:: A total of six incidents involving indigenous peoples, classified by the type of offence: | UN | :: ما إجماليه ستة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة: |
The procedure should allow for the collection of statistical data disaggregated by type of offence, form of conduct and status of procedures. | UN | وينبغي أن يسمح هذا الإجراء بجمع البيانات الإحصائية مصنَّفة حسب نوع الجريمة وشكل السلوك ووضعية الإجراءات. |
Statistics were provided on mutual legal assistance requests sent and received since 2007, classified by State and by type of offence. | UN | وقُدِّمت إحصائيات عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة وطلباته الواردة منذ عام 2007، مبوَّبة بحسب الدولة وبحسب نوع الجريمة. |
This explains and justifies the restrictive approach to the application of statutes of limitation to this type of offence. | UN | وهذا يوضح ويبرر النهج التقييدي إزاء انطباق أحكام التقادم على هذا النوع من الجرائم. |
Moreover, in most cases of this type of offence the aggressor is punished with between four months and six years imprisonment, which permits release on bail, except in the Code governing the Federal District. | UN | وبالمثل فإنه في معظم حالات هذا النوع من الجرائم يعاقَب مرتكبها بالسَّجن لفترة تتراوح بين أربعة أشهر وستة أعوام، مما يسمح له باستعادة حريته بكفالة، باستثناء القانون السائد في المقاطعة الاتحادية. |
The type of offence which is most relevant in this case, then, is “corruption”, either according to the basic definition given in article 167 of the Penal Code, or in its aggravated form in article 168: | UN | ونوع الجريمة الأوثق صلة بالموضوع في هذه الحالة هو إذن " الإفساد " ، سواء وفقاً لتعريفه الأساسي الوارد في المادة 167 من قانون العقوبات، أو في شكله المشدد الوارد في المادة 168: |
Enforceable sentences, by type of offence | UN | المدانين بأحكام دخلت حيز النفاذ، حسب نوع الجريمة |
Crime-solving rate, by type of offence (Per cent. | UN | معدل الكشف عن الجرائم، حسب نوع الجريمة |
type of offence in the current proceedings | UN | نوع الجريمة في الإجراءات الحالية |
Number of allegations reported to Conduct and Discipline Unit at Headquarters in 2006/07, for peacekeeping personnel, by type of offence | UN | عدد الادعاءات المبلغ عنها لوحدة السلوك والانضباط في الفترة 2006/2007، فيما يخص أفراد حفظ السلام، مصنفة حسب نوع الجريمة |
These directives are suited to the type of offence committed and are aimed at preventing escapes from treatment areas that might endanger other patients, since medical care is provided in publicsector hospitals. | UN | فهذه التوجيهات تتناسب مع نوع الجريمة المرتكبة والغرض منها هو منع السجناء من الهرب من أماكن العلاج وما قد ينتج عن ذلك من تعريض بقية المرضى للخطر، نظرا لأن العلاج الطبي يتم في المرافق الصحية العمومية. |
These directives are suited to the type of offence committed and are aimed at preventing escapes from treatment areas that might endanger other patients, since medical care is provided in publicsector hospitals. | UN | فهذه التوجيهات تتناسب مع نوع الجريمة المرتكبة والغرض منها هو منع السجناء من الهرب من أماكن العلاج وما قد ينتج عن ذلك من تعريض بقية المرضى للخطر، نظرا لأن العلاج الطبي يتم في المرافق الصحية العمومية. |
The author also maintains that the penalty applicable for that type of offence was heavier than the penalty applicable at the time the offence was committed. | UN | كما يزعم صاحب البلاغ أن العقوبة التي تطبق على هذا النوع من الجرائم كانت أقسى من تلك التي كانت سارية أثناء ارتكاب الجريمة. |
To make the prosecution of this type of offence more effective, intended for specialized prosecutors who will be responsible for the legal supervision of the investigation and prosecution of this behaviour, together with the application of the principle of discretionary prosecution, where appropriate. | UN | وهو يهدف إلى جعل الاتهام في هذا النوع من الجرائم أكثر فعالية وذلك بتعيين وكلاء نيابة متخصصين يكون عملهم إجراء التحقيق والملاحقة في هذا النوع من الأفعال، وتطبيق مبدأ الملاءمة إذا كان هناك محل لذلك. |
The jurisdiction of military tribunals to try political offences, pursuant to a law of 1963, had been de facto abolished with the establishment, in 1971, of a special State security court to deal with this type of offence. | UN | والواقع أن اختصاص المحكمة العسكرية بالنظر في الجرائم ذات الطابع السياسي كما نص عليه قانون عام 1963 قد ألغي بإنشاء محكمة أمن الدولة التي أقيمت خصيصاً للنظر في هذا النوع من الجرائم في عام 1971. |
The nature of the offence of which the author was convicted constitutes a crime against the laws of Islam, and Islamic Revolutionary Tribunals have jurisdiction for the type of offence the author stands convicted of. | UN | فطبيعة الجرم الذي أدين به الشاكي تشكل جريمة ضد قوانين الشريعة اﻹسلامية، وللمحاكم الثورية اﻹسلامية ولايتها في هذا النوع من الجرائم وقد أدين به مقدم البلاغ. |
17. This type of offence is not specified as such in the Penal Code. | UN | 17- ولا ينص قانون العقوبات على هذا النوع من الجرائم على وجه التخصيص. |
In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place, the type of offence for which the death penalty has been imposed, and the manner in which the execution has been carried out. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن عدد حالات اﻹعدام التي نُفذت، ونوع الجريمة التي فُرضت بسببها عقوبة اﻹعدام، والطريقة التي نُفذ بها اﻹعدام. |
In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام. |
However, article 141 of the Constitution referred to murder committed in order " to conceal a serious crime " . It was unclear whether that meant the same type of offence as specified in paragraph 35 of the report. | UN | ولكن المادة 141 من الدستور أشارت إلى جريمة القتل التي تُرتكب " لإخفاء جرم خطير " وليس من الواضح إن كان ذلك يعني نفس نوع الجرائم التي أشارت إليها الفقرة 35 من التقرير. |
In accordance with the new legislation, the Attorney-General's Office has the necessary and appropriate mechanisms to investigate any type of offence, and the courts of law are responsible for criminal prosecutions, with the support of the PNC as an auxiliary organ. | UN | وبموجب التشريع الجديد تتوافر لمكتب النائب العام الآليات الضرورية والمناسبة للتحقيق في أي نوع من أنواع الجرائم وتتولى المحاكم مسؤولية الملاحقة الجنائية بدعم من الشرطة المدنية الوطنية بوصفها جهازا مساعدا. |
90. In 1985, a United Nations survey of penalties for drug trafficking revealed that the death penalty could be imposed in 22 countries and areas for that type of offence. By 1995, the number had risen to at least 26 and, by the end of 2000, to at least 34. | UN | 90- وقد أظهرت دراسة استقصائية أجرتها الأمم المتحدة في عام 1985 عن العقوبات المتعلقة بالاتجار في المخدرات أن هناك 22 بلدا واقليما يجوز فيها فرض عقوبة الاعدام على هذا النمط من الجرائم.(42) وبحلول عـام 1995، ارتفع هذا العدد الى 26 بلدا واقليما على الأقل، ثم ارتفع الى 34 بلدا واقليما على الأقل بحلول نهاية عام 2000. |
No specific measures directed at Osama bin Laden and others have been adopted, although Cameroonian laws may punish this type of offence. | UN | لم يتم اتخاذ تدابير خاصة إزاء أسامة بن لادن أو غيره، بيد أن القوانين الكاميرونية تعاقب على هذا النوع من المخالفات. |
Children held in care institutions by type of offence | UN | الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز |
The following table shows numbers of recipients of services provided by social rehabilitation centres for juveniles in the base year (2001) in the National Capital Region and the various governorates, by type of offence (children at risk of delinquency): | UN | 266- يبين الجدول التالي عدد المستفيدين من الأحداث من دور التوجيه الاجتماعي في سنة الأساس (2001) بأمانة العاصمة والمحافظات حسب التهم (تعرض للانحراف): تعرض للانحراف |