"type of property" - Translation from English to Arabic

    • نوع الممتلكات
        
    • نوع الملكية
        
    • النوع من الممتلكات
        
    Please provide information on the type of property that is distributed on the dissolution of relationship. UN يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة.
    Please provide information on the type of property that is being distributed upon dissolution of relationships. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي تخضع للتوزيع عند فسخ العلاقات.
    Information on type of property being distributed upon dissolution of relationships UN معلومات عن نوع الممتلكات الجاري توزيعها لدى فسخ العلاقات
    This Law defines the economical, juridical and organizational principles regarding remuneration of employees that are employed based on individual employment contracts, with physical or legal entities, without regard to type of property and juridical organization. UN ويحدد هذا القانون المبادئ الاقتصادية والقانونية والتنظيمية بشأن أجور العاملين على أساس عقود العمل الفردية مع كيانات طبيعية أو اعتبارية، دون نظر إلى نوع الملكية والنظام القانوني.
    In many legal systems, this type of property is referred to as " natural fruits " . UN ويشار إلى هذا النوع من الممتلكات في العديد من النظم القانونية بوصفها " ثمارا طبيعية " .
    Please provide information on the type of property that is being distributed upon dissolution of relationships. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي تخضع للتوزيع عند فسخ العلاقات.
    All other defence property is to be registered at other levels of government, depending on the type of property and where it is situated. UN وأما الممتلكات الدفاعية الأخرى فتسجَّل على مستويات الحكم الأخرى، حسب نوع الممتلكات ومكان وجودها.
    Please also provide information on the type of property that is distributed on dissolution of marriage or relationships, including in relation to unemployed women who have been taking care of the household and raising children. UN كما يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزّع عند فسخ الزواج أو العلاقات، بما في ذلك ما يتعلق بالنساء المتفرّغات لرعاية الأسرة وتربية الأطفال.
    Please also provide information on the type of property that is distributed on dissolution of marriage or relationships, including in relation to unemployed women who have been taking care of the household and raising children. UN كما يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ الزواج أو العلاقات، بما في ذلك فيما يتعلق بالنساء غير العاملات اللاتي كن يقمن برعاية الأسرة وتربية الأطفال.
    29. Please provide information on the type of property that is distributed on the dissolution of relationship. UN 29 - يرجى إعطاء معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة.
    The Panel finds that the performance of Atlantic's manpower contracts may have required Atlantic to own the type of property for which it seeks compensation. UN 259- ويرى الفريق أن استيفاء شركة أتلانتيك للعقود الخاصة بتوريد القوى العاملة ربما تطلّب منها امتلاك نوع الممتلكات التي تطالب بالتعويض عنها.
    17. The Committee also sought and received further information on the type of communications and data-processing equipment transferred to United Nations Headquarters and on the type of property written off or lost (see annex III.B and C). UN ١٧ - وتلقت اللجنة، بناء على طلبها أيضا، معلومات إضافية عن نوع معدات الاتصالات وتجهيز البيانات المنقولة إلى مقر اﻷمم المتحدة، وعن نوع الممتلكات التي جرى شطبها أو فقدت )انظر المرفق الثالث باء وجيم(.
    a. type of property that was damaged or destroyed (such as residential structure, commercial structure or land): UN أ - نوع الممتلكات التي أصيبت بأضرار أو دُمرت )مثل منشأة سكنية، أو منشأة تجارية، أو أرض(:
    29. Please provide information on the type of property that is distributed on dissolution of relationship, and indicate, in particular, whether the law recognizes intangible property (i.e., pension funds; severance payments; insurance). UN 29 - يرجى تقديم معلومات بشأن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة، وبيان، على وجه الخصوص، ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير المادية (أي المعاشات التقاعدية ومكافآت نهاية الخدمة، والتأمين).
    25. Please provide information on the type of property that is distributed upon dissolution of a relationship and indicate, in particular, whether the law recognizes intangible property, i.e. pension funds; severance payments; insurance. UN 25 - يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي يجري توزيعها عند فسخ أي علاقة، ويرجى، على الخصوص تبيان ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير الملموسة من قبيل مدفوعات المعاشات التقاعدية ومستحقات ترك الخدمة والتأمين.
    25. Please provide information on the type of property that is distributed upon dissolution of a relationship, and indicate, in particular, whether the law recognizes intangible property i.e. pension funds; severance payments; insurance. UN 25 - يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي يجري توزيعها عند فسخ العلاقة، والقيام على الخصوص بتبيان ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير الملموسة من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية ومستحقات ترك الخدمة والتأمين.
    type of property UN نوع الممتلكات
    No. 29.- Please provide information on the type of property that is distributed on dissolution of relationship, and indicate, in particular, whether the law recognizes intangible property (i.e., pension funds; severance payments; insurance). UN رقم 29 - يُرجى تقديم معلومات بشأن نوع الممتلكات التي توزَّع عند فسخ العلاقة، وبيان، على وجه الخصوص، ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير المادية (أي المعاشات التقاعدية ومكافآت نهاية الخدمة، والتأمين).
    Therefore, the paragraph should specify the type of property in question - e.g., assets or real property - and indicate that mortgages were permissible only under certain types of contracts where the property was not in the public domain. UN وبالتالي، ينبغي أن توضح هذه الفقرة نوع الملكية المقصود - أي الأصول أو العقار - وأن تشير إلى أن الرهن لا يجوز إلا في أنواع معينة من العقود لا تكون فيها الملكية مالا عاما.
    Beginning with April 1, 2001, the minimum wage per country was set in the amount of 100 lei; in rural areas, at units with financial independence - the salary for workers of 1st qualification, without regard to type of property and juridical form of organization - the quantum of minimum wage has changed a number of times. UN واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2001، أصبح الحد الأدنى للأجور في البلد يعادل 100 ليات. وفي المناطق الريفية، تغير مقدار الحد الأدنى للأجور عدة مرات في الوحدات المستقلة ماليا، فيما يتعلق بأجور العمال في المستوى الأول من الكفاءات، دون نظر إلى نوع الملكية والشكل القانوني للنظام.
    A similar issue arises in respect of certain transfers not made for security purposes, where it is desirable that the applicable law for creation, third-party effectiveness and priority of the transfer are the same as for a security right in the same type of property. UN 8- وتعرض مسألة مماثلة في سياق بعض عمليات الإحالة الجارية لغير أغراض الضمان التي يستصوب فيها انطباق قانون واحد على الإنشاء والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة وأولوية الإحالة وعلى الحق الضماني في هذا النوع من الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more