"type of situation" - Translation from English to Arabic

    • النوع من الحالات
        
    • النوع من المواقف
        
    • نوع الحالة
        
    In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. UN وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني.
    We know that type of situation very well; not so long ago that was the situation facing my country. UN نحن نعي ذلك النوع من الحالات جيدا، فقد كان هذا هو الحال الذي يواجه بلدي حتى وقت غير بعيد.
    Examples of this type of situation include espionage, acts of sabotage, kidnapping, etc. UN وتشمل الأمثلة على هذا النوع من الحالات أعمال التجسس والتخريب والاختطاف، وما إلى ذلك.
    Lastly, a number of governmental and municipal services could also help women who were victims of that type of situation. UN وأخيرا أشار إلى وجود عدد من اﻷجهزة الحكومية والبلدية التي يمكنها تقديم المساعدة إلى النساء ضحايا هذا النوع من الحالات.
    Probably has a suitcase filled with clothes and a bomb preparing just for this type of situation. Open Subtitles لابد من أنه يملك حقيبة مليئة بالملابس و قنبلة حضرها لمثل هذا النوع من المواقف
    Need to specify the type of situation which calls for adoption of the special measures mentioned in clause 7 of the draft UN ضرورة تحديد نوع الحالة التي تستدعي اتخاذ التدابير الخاصة المشار اليها في البند ٧ من المشروع
    This type of situation should be addressed as a matter of urgency. UN وينبغي معالجة هذا النوع من الحالات بغير تأخير.
    Certain examples to which the commentaries referred might be understood to concern that type of situation or some implied agreement, rather than the unilateral assumption of legal obligations. UN وقد يفهم أن بعض الأمثلة التي تشير إليها التعليقات أنها تعنى بهذا النوع من الحالات أو ببعض الاتفاقات المضمرة، بدلاً من الاضطلاع الانفرادي بمسؤوليات قانونية.
    We believe that a new approach to dealing with this type of situation is urgently needed. UN ونعتقد أن هناك حاجة ملحة ﻹيجاد نهج جديد للتصدي لمثل هذا النوع من الحالات.
    The hunter I sent is perfectly suited to this type of situation. Open Subtitles الصياد الذي أرسلته مناسب بشكل ملائم لهذا النوع من الحالات
    Not all delegations -- and this is the case of Peru -- are able to react in this type of situation. UN ولم تتمكن كل الوفود - وهذه هي حالة بيرو - من الرد على هذا النوع من الحالات.
    If this demand is not met, the Government of Costa Rica will make use of every remedy provided for under international law to resolve this type of situation and ensure the adequate protection of its territory. UN وفي حالة عدم تنفيذ ذلك، فإن حكومة كوستاريكا سوف تستخدم كل السبل المتاحة لها بموجب القانون الدولي لتسوية هذا النوع من الحالات وتحقيق الحماية المناسبة لإقليمها.
    It was also pointed out that provisions on framework agreements added to the Model Law would also aim at dealing with this type of situation. UN كما أشير إلى أن الأحكام المتعلقة بالاتفاقات الإطارية والتي أضيفت إلى القانون النموذجي تهدف أيضا إلى التعامل مع هذا النوع من الحالات.
    In this respect, the present report aims to contribute some elements of analysis in order to enable the international community, and especially the United Nations, to provide a suitable response to the need for cooperation that arises in this type of situation involving a considerable number of States. UN وفي هذا الصدد، يرمي هذا التقرير إلى الإسهام ببعض عناصر التحليل بغية تمكين المجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة، من الاستجابة بشكل مناسب لضرورة التعاون التي تنشأ في هذا النوع من الحالات التي يشترك فيها عدد لا بأس به من الدول.
    33. The representative of Côte d'Ivoire commented that in Africa they had faced regional issues arising from the uneven level of development among countries subject to the same regulation and asked how IFAC dealt with this type of situation. UN 33- وعلَّق ممثل كوت ديفوار قائلاً إنهم واجهوا في أفريقيا قضايا إقليمية ناشئة من تفاوت مستوى النمو بين البلدان الخاضعة لنفس التنظيم وسأل عن كيفية معالجة الاتحاد الدولي للمحاسبين لهذا النوع من الحالات.
    136. It is important to stress that the Social Unit is able to implement the majority of these measures itself, thus guaranteeing a good level of responsiveness in dealing with this type of situation, particularly in emergency situations. UN 136- ولا بد من الإشارة إلى أن قسم الخدمات الاجتماعية قادر على تنفيذ أغلبية هذه التدابير بما يضمن بالتالي الاستجابة لطلب التكفل بمعالجة هذا النوع من الحالات لا سيما الحالات العاجلة.
    In this connection, it should be recalled that, during the travaux préparatoires for the Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts (1974-1977), it was agreed that account should not be taken of internal disturbances, since human rights instruments cover this type of situation. UN وينبغي اﻹشارة في هذا السياق الى أنه، أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدبلوماسي المعني بإعادة تأكيد القانون اﻹنساني الدولي المعمول به في المنازعات المسلحة، وبتطوير هذا القانون )٤٧٩١-٧٧٩١(، اتﱡفق على عدم وضع الاضطرابات الداخلية في الاعتبار، حيث إن صكوك حقوق اﻹنسان تتناول هذا النوع من الحالات.
    In his opinion, the best example of this type of situation is to be found precisely in " transplanted settler nations like the United States " . UN ومن رأي المؤلف أن أفضل مثال على هذا النوع من الحالات هو، على وجه الدقة، مثال " اﻷمم المستوطِنة المنقولة مثل الولايات المتحدة " )٠٤(.
    Right to strike — one of the rights most affected in this type of situation — laid down in article 8, paragraph (d) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which, unlike the International Covenant on Civil and Political Rights, makes no provision for derogation from any of the rights it establishes, even in crisis situations. UN حق الاضراب - وهو من أكثر الحقوق تأثراً في هذا النوع من الحالات - المنصوص عليه في الفقرة )د( من المادة ٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يختلف عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أنه لم ينص على إلغاء أي من الحقوق الواردة فيه، حتى في حالات اﻷزمة.
    Is this the type of situation over which we can regain control? Open Subtitles هل هذا النوع من المواقف الذي يمكننا السيطرة عليه؟
    Examples are given of the type of situation that could endanger the mandate of the mission or endanger lives. UN أو التي تنطوي على تهديد لها " وتورد الأمثلة على نوع الحالة التي قد تهدد بالخطر ولاية البعثة أو تهدد بالخطر الأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more