"type who" - Translation from English to Arabic

    • من النوع
        
    He doesn't seem like the type who makes mistakes. Open Subtitles الظاهر أنه ليس من النوع الذي يقوم بأخطاء.
    He is the type who usually lacks courage at the crucial moment. Open Subtitles إنّه من النوع الذي عادةً ما يفتقد الشجاعة في اللحظات المصيريّة.
    i'm not the type who needs babying when i'm sick. Open Subtitles فأنا لست من النوع الذي يحتاج اهتمام عندما امرض
    The type who's over 18 and hangs out in gay bars. Open Subtitles من النوع الأكبر من 18 عام ويتسكع في حانات المثليين
    You strike me as the type who doesn't have time for bullshit. Open Subtitles أنتِ تبدين لي من النوع الذي ليس لديه وقتًا للهراء
    You're not the type who lies on rooftops taking shots at people. Open Subtitles أنت لست من النوع الذي يقفز على أسطح المنازل ويطلق النار على الناس
    Maybe I'm a creative type who doesn't abide to a nine-to-five schedule. Open Subtitles ربما أنا من النوع الخلّاق الذي لا يلتزم بأي مواعيد
    Something tells me you're the type who might balk at a tax bill that big. Open Subtitles هناك شيء يٌخبرني بأنك من النوع الذي يتحايل على الضرائب إذا كانت كبيرة.
    You are the type who likes to hang up her man's clothes for tonight. Open Subtitles أنتى من النوع الذى يحب تعليق ملابس رجلها من أجل الليله
    I thought you said I was the type who didn't need luck. Open Subtitles اعتقد انك قلت انني من النوع الذي لا يحتاج الحظ
    Or are you the type who would prefer to hurl yourself out a window? Open Subtitles أو أنك من النوع الذي يفضل أن يلقي بنفسه من النافذة ؟
    Because he's always been the type who was drawn to the big wide world. Open Subtitles لأنهُ دائماً ما يكون من النوع الذي يشمأز من هذا العالم الفسيح.
    They're criminals, but not the type who will surface and be killed by Kira. Open Subtitles إنهما مجرمان، لكن ليس من النوع الذي يظهر أمام الناس. لن يستطيع كيرا الحكم عليهما
    He's not the type who consults others about things. Open Subtitles هو ليس من النوع الذي يأخذ النصيحه من الاخرين
    He's just the type who'd smash his own granny's head if he'd get away with it. Open Subtitles انه من النوع الذى يحطم راس جدته لو علم انه سيفلت بفعلته.
    So I guess "we" weren't the type who kissed good-bye. Open Subtitles حسناً, إذن أعتقد أننا لسنا من النوع الذي يقبل قبلة الوداع
    Are you the type who's grumpy when you get woken up? Open Subtitles هل من النوع الذي يتعصب عندما يوقظه أحداً ؟
    You must be the type who get more and more polite. Open Subtitles لابد أنكِ من النوع الذي يصبح أكثر تهذيباً عندما تزداد معرفته بالآخرين
    Yeah, I get that vibe from you, and yet we still haven't had it and you don't seem like the type who usually waits. Open Subtitles نعم، اعلم أنك تريد ذلك أيضا ولكن لم نقم بذلك بعد ولا تبدو من النوع الذي ينتظر بالعادة
    Maybe you're just the type who can't see them! Open Subtitles ربما انت من النوع الذي لا يستطيع رأيتهم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more