"types and levels of" - Translation from English to Arabic

    • أنواع ومستويات
        
    • أنواعها ودرجاتها
        
    These samplers are designed to determine the types and levels of chemicals in the air at that site. UN وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع.
    Certain types and levels of expertise would not be available in-house, necessitating the recruitment of expertise from external sources. Overtime UN وهناك أنواع ومستويات معينة من الخبرة لن تكون متوفرة في الداخل، مما يتطلب توظيف الخبرة من مصادر خارجية.
    It is significant only in that it establishes the types and levels of people that can be recruited. UN وتنحصر أهميتها في أنها تحدد أنواع ومستويات اﻷشخاص الذين يمكن توظيفهم.
    There are different types and levels of family support that can be adopted in national circumstances, ranging from the simple provision of information to the provision of long-term care insurance under national social protection systems. UN وهناك أنواع ومستويات مختلفة من الدعم الأسري التي يمكن اعتمادها في الظروف الوطنية، وهي تتراوح من مجرد تقديم المعلومات إلى توفير ضمان طويل الأجل للرعاية الصحية في إطار نظم الحماية الاجتماعية.
    43. After the overthrow of the dictatorial regime in 2003, the judicial authority in Iraq formed the third wing of the Iraqi constitutional institutions and was recognized as an independent organ in the Iraqi Constitution of 2005, article 87 of which stipulates that: " The judicial authority shall be independent. The various types and levels of courts shall exercise this authority and shall adjudicate in accordance with the law. " UN 43- أما بعد تغيير النظام الدكتاتوري عام 2003، فإن السلطة القضائية في العراق مثلت الجناح الثالث من المؤسسات الدستورية العراقية وهذه السلطة تمثل من جانب آخر جهازاً مستقلاً بموجب الدستور العراقي لسنة 2005 إذ نصت المادة 87 على أن " السلطة القضائية مستقلة وتتولاها المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها وتصدر أحكامها وفقاً للقانون " .
    It was questioned whether further clarification might be required to the above definitions of the various types and levels of mental elements. UN وطُرح سؤال عما إذا كان يلزم إيضاح إضافي للمذكور أعلاه من تعاريف مختلف أنواع ومستويات اﻷركان المعنوية للجريمة.
    CBMs focusing on military constraint are designed to keep certain types and levels of States' military forces at a distance from each other and to provide assurance against military and surprise attacks. UN الغرض من وضع تدابير بناء الثقة التي تركز على تقييد النشاط العسكري هو الحفاظ على مسافة بين أنواع ومستويات معينة من القوات العسكرية للدول، وتوفير ضمانة إزاء شن الهجمات العسكرية والمباغتة.
    Likewise, different regions are exposed to different types and levels of land degradation, and it is impossible to assess the vulnerability of populations and ecosystems to either climate change or land degradation solely on the basis of these differing levels of exposure. UN وبالمثل، تتعرض مختلف المناطق لمختلف أنواع ومستويات تدهور الأراضي، ومن المستحيل تقييم قابلية تأثر السكان والنظم الإيكولوجية بتغير المناخ أو بتدهور الأراضي على أساس مستويات التعرض المختلفة هذه فقط.
    Discriminatory selectivity in this choice, in the determination of types and levels of benefits for various violations and in the processing of individual reparations applications can undermine the contribution that reparations can make to the rule of law. UN فالانتقائية التمييزية في ذلك الاختيار، وفي تحديد أنواع ومستويات الفوائد عن مختلف الانتهاكات، وفي معالجة طلبات الجبر الفردية يمكن أن تقوض الإسهام الذي تستطيع التعويضات أن تقدمه في مجال سيادة القانون.
    However, it is recognized that because of its large size and the differing types and levels of expertise of participants, the CST faces difficulty in undertaking serious scientific debate and effective work planning. UN ومع ذلك، من المسلَّم به أن لجنة العلم والتكنولوجيا تواجه صعوبة في إجراء مناقشات علمية جادة وتخطيط العمل بصورة فعالة، وذلك بسبب كبر حجمها وتفاوت أنواع ومستويات الخبرة الفنية للمشتركين فيها.
    At the same time, the types and levels of demands on forests must be consistent with the biological ability of forests to sustain these demands. UN وفي نفس الوقت، يجب أن تكون أنواع ومستويات الطلب على الغابات متسقة مع القدرة البيولوجية للغابات على تلبية هذا الطلب بصورة مستديمة.
    The new goals identified along with the strategies developed to achieve these goals should have the effect of making adult learning more accessible to all types and levels of learners. UN ومن شأن اﻷهداف الجديدة التي حددت إلى جانب الاستراتيجيات التي وضعت لتحقيق هذه اﻷهداف أن تجعل تعليم الكبار أيسر منالا بالنسبة لجميع أنواع ومستويات المتعلمين.
    There is a need to strengthen and expand support to all types and levels of training and to strengthen the institution-building capacity of African countries. UN وهناك حاجة الى تعزيز وزيادة الدعم المقدم الى جميع أنواع ومستويات التدريب، وتقوية قدرة البلدان النامية على إقامة المؤسسات.
    To ensure the elimination of discrimination, and the successful integration and social justice for migrants, refugees and asylum-seekers, the normative boundaries of the right to education have to be shifted towards the inclusion of all types and levels of education. UN لضمان القضاء على التمييز، والنجاح في إدماج المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء وتحقيق العدالة الاجتماعية لهم، يتعين تحويل الحدود المعيارية للحق في التعليم نحو شمول جميع أنواع ومستويات التعليم؛
    The objective was to identify persons with similar types and levels of limitation in basic activity functioning regardless of nationality or culture. UN وتمثل الهدف في تحديد الأشخاص الذين لديهم أنواع ومستويات مماثلة من القصور في أداء الأنشطة الأساسية بصرف النظر عن الجنسية أو الثقافة.
    The process envisioned enhances fairness by enabling the Committee to ensure that reasonably comparable types and levels of basic and extraordinary expenses can be approved worldwide. UN فالقصد من العملية هو زيادة الإنصاف بتمكين اللجنة من ضمان الموافقة على أنواع ومستويات متماثلة إلى حد معقول من النفقات الأساسية والاستثنائية في شتى أنحاء العالم.
    The involvement of many different agencies and types of expertise in a given PSI exercise underscores the varied types and levels of action that States can, and should, take to counter proliferation threats. UN ومشاركة وكالات وأنواع من الخبرة عديدة مختلفة في أي تمرين للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تبرز أنواع ومستويات الإجراءات العديدة التي يمكن وينبغي أن تتخذها الدول للتصدي لأخطار الانتشار.
    25. In theory, it may seem desirable to develop functional equivalents for the various types and levels of signature requirements in existence, so that users would know exactly the degree of legal recognition that could be expected from the use of the various means of authentication. UN 25- ونظريا، ربما يبدو مستصوبا وضع مكافئات وظيفية لمختلف أنواع ومستويات اشتراطات التوقيع الموجودة، حتى يعرف المستعملون بدقة درجة الاعتراف القانوني التي يمكن أن تُتوقع من استخدام مختلف وسائل التوثيق.
    146. The Special Committee notes with concern that the types and levels of allowances for United Nations international civilian staff, military observers and civilian police in peacekeeping operations can have an impact on the operational effectiveness of United Nations peacekeeping operations. UN 146 - تلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أن أنواع ومستويات بدلات موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام يمكن أن يكون لها تأثير على الفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    clearly define the different types and levels of evaluation; UN (أ) تحديد مختلف أنواع ومستويات التقييم بوضوح؛
    32. Article 87 of the 2005 Constitution provides as follows: " Judicial authority is exercised independently. The various types and levels of courts exercise this authority and deliver judgements in accordance with the law. " Article 88 provides that: " Judges are independent and are subject to no authority other than that of the law. No other entity shall have the right to interfere in the work of the judiciary or the affairs of justice. " UN 32- جاءت المادة 87 من الدستور لسنة 2005 بالنص على ما يلي " السلطة القضائية مستقلة وتتولاها المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها وتصدر أحكامها وفقاً للقانون " كما نصت المادة 88 من الدستور على ما يلي " القضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون ولا يجوز لأية سلطة التدخل في القضاء أو في شؤون العدالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more