"uganda and kenya" - Translation from English to Arabic

    • أوغندا وكينيا
        
    • وأوغندا وكينيا
        
    The Group has written to the Governments of Uganda and Kenya in this connection with a view to obtaining confirmation from their respective immigration authorities; UN وراسل الفريق حكومتي أوغندا وكينيا في هذا الصدد بهدف الحصول على تأكيد من سلطات الهجرة في كل منهما؛
    The letters are awaiting signature by the Governments of Uganda and Kenya. UN وتنتظر هذه الطلبات توقيعها من طرف حكومتي أوغندا وكينيا.
    She hoped that the Secretary-General's next report would take note of the questions raised by the representatives of Uganda and Kenya. UN كما أعربت عن أملها أن تراعى، في التقرير المقبل لﻷمين العام، المسائل التي أثارها ممثلا أوغندا وكينيا.
    In addition, attacks by Al-Shabaab and affiliated groups in Uganda and Kenya have demonstrated its reach and recruitment capacity in Somali communities in those countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، بينت هجمات حركة الشباب والجماعات التابعة لها التي شنتها في أوغندا وكينيا مدى اتساع نطاق عملياتها وقدرتها على التجنيد في المجتمعات الصومالية في تلك البلدان.
    In the meantime, a letter of intent will be written to Uganda and Kenya to immediately deploy two utility helicopters each, to support ongoing operations, particularly for causality evacuation in sector 1, in the Afgoye corridor, and in sector 2. UN وفي غضون ذلك، ستُبعث رسالة لإبداء النية إلى أوغندا وكينيا لتنشر كل منهما فورا طائرتَيْ هليكوبتر للخدمات لأجل دعم العمليات الجارية، وخاصة لغرض إجلاء الجرحى في القطاع 1، في ممر أفغوي، وفي القطاع 2.
    Concerns over the return of refugees from Uganda and Kenya into the Equatoria States remain as land continues to be occupied by internally displaced persons and SPLA members. UN ولا تزال الشواغل قائمة فيما يخص عودة اللاجئين من أوغندا وكينيا إلى ولايات الاستوائية لأن الأراضي لا يزال يشغلها الأشخاص المشردون داخلياً وأفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Now that the Uganda and Kenya railway networks have been leased to a single operator, opportunities have been created for greater intermodal coordination along the Northern Corridor. UN وعلى إثر قيام أوغندا وكينيا بتأجير شبكتيهما للسكك الحديدية إلى متعهد واحد، أتيحت فرص لزيادة التنسيق بين وسائط النقل على مستوى الممر الشمالي.
    Following the opening of the roads from Uganda and Kenya into the Sudan it will no longer be necessary for goods for the south of the Sudan to be deployed through Khartoum or El Obeid. UN عقب فتح الطرق المؤدية من أوغندا وكينيا إلى السودان، ستزول الحاجة إلى نقل البضائع إلى جنوب السودان عبر الخرطوم أو الأبيض.
    It was engaged in policy reforms to increase operational efficiency on the main artery linking Uganda to the Kenyan seaport of Mombasa, and the agreement between Uganda and Kenya was being revised to transform the transit corridor into an economic development corridor. UN وهي تشارك في إصلاحات السياسة العامة التي تهدف لزيادة الكفاءة التشغيلية بذلك الشريان الرئيسي الذي يربط أوغندا بميناء مومباسا بكينيا، وثمة تنقيح في الوقت الراهن للاتفاق المبرم بين أوغندا وكينيا بغية تحويل ممرّ النقل العابر إلى ممرّ إنمائي اقتصادي.
    20. Ms. Buergo Rodríguez said that the Committee had not actually begun consideration of any item at the meeting. In the interest of saving time, she supported the representatives of Uganda and Kenya. UN ٢٠ - السيدة بويرغو رودريغيز: قالت إن اللجنة لم تبدأ في الواقع النظر في أي بند في الجلسة وإنها حرصا على توفير الوقت تؤيد ممثلي أوغندا وكينيا.
    25. Pursuant to paragraph 8 of resolution 1590 (2005), memorandums of understanding with Uganda and Kenya for the free, unhindered and expeditious movement to the Sudan of UNMIS personnel and equipment have yet to be finalized. UN 25 - وعملاً بالفقرة 8 من القرار 1590 (2005)، ما زال يتعين أن توضع مذكـرة التفاهم مع أوغندا وكينيا في صورتها النهائيـة من أجل انتقال أفراد البعثة ومعداتها إلى السودان بحرية ودون عوائق وبسرعة.
    The course complements other recent programmes held in Israel in cooperation with countries such as Uganda and Kenya, and UNAIDS-West Africa, which utilize a " train the trainer " approach and make for cost-effective, efficient and sustainable educational intervention, as those professionals return to their communities and implement educational programming. UN وتكمل هذه الدورة برامج أخرى عقدت في إسرائيل مؤخرا بالتعاون مع بلدان مثل أوغندا وكينيا ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز في غرب أفريقيا، الذي يستفيد من نهج " دَرِّب الُمدرِّب " والتدخل التعليمي قليل الكلفة الذي يتسم بالكفاءة والاستدامة، عندما يعود هؤلاء الفنيون إلى مجتمعاتهم ويقومون بتطبيق البرمجة التثقيفية.
    The WEU's fact-finding mission to Ethiopia, Tanzania, Uganda and Kenya returned with strong conclusions, and we intend to pursue the recommended course of action during our chairmanship. UN وإن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الاتحاد إلى اثيوبيا وتــنزانيا وأوغندا وكينيا عادت باستنتاجات قوية ونعتزم مواصلة مسار العمل الموصى به أثناء رئاستنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more