"ukraine's accession" - Translation from English to Arabic

    • انضمام أوكرانيا
        
    • لأوكرانيا لدى انضمامها
        
    • بانضمام أوكرانيا
        
    It was known that the elaboration of the Memorandum had played a key role in Ukraine's accession to the Treaty. UN ومعلوم أن إعداد هذه المذكرة لعب دورا حاسما في انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة.
    We look forward to Ukraine's accession to the non-proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN ونتطلع الى انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم الانتشار لتكون دولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Those efforts have led, inter alia, to the 1972 anti-missile (ABM) Treaty, START I, whose entry into force has been made possible thanks to Ukraine's accession to the NTP, and START II, the complete ratification of which we hope to see as soon as possible. UN وهذه الجهود قد أدت، في جملة أمور، إلى إبرام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في عام ٢٧٩١، ستارت ١، التي بدأ نفاذها بفضل انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم الانتشار، وستارت ٢، التي نأمل في أن يتم التصديق عليها بالكامل في أقرب وقت ممكن.
    “In Moscow, we commend the efforts of the Ukrainian Government to resolve the question of Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of 1 July 1968. UN " في موسكو، نشيد بجهود الحكومة اﻷوكرانية لحل مسألة انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة المؤرخــة فـــي ١ تموز/يوليه ١٩٦٨.
    Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN سادساً- مذكرة متعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The Union welcomes Ukraine's accession to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon member State, which strengthened the Treaty on the eve of its Review and Extension Conference. UN ويرحب الاتحاد بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة عضو غير حائزة لﻷسلحة النووية، مما يعزز المعاهدة قبل انعقاد المؤتمر المعني باستعراضها وتمديدها.
    When addressing the Verkhovna Rada of Ukraine on 16 November this year and speaking in favour of Ukraine's accession to the NPT, I was definitely counting on our partners' keeping their word. UN إنني عندما خاطبت البرلمان اﻷوكراني يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، وتكلمت مؤيدا انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم الانتشار، كنت أعول بوضوح على وفاء شركائنا بوعودهم.
    I should like to take this opportunity to draw members' attention in particular to the accession to the NPT by a number of new States Parties, and in this context the Ukraine's accession as a non-nuclear-weapon State deserves special mention. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسترعي انتباه اﻷعضاء خصوصا إلى انضمام عدد من الدول اﻷطراف الجديدة إلى معاهدة عدم الانتشار. وفي هذا الصدد، يستحق انضمام أوكرانيا بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية اﻹشارة بصورة خاصة.
    The experience of countries which had signed the Memorandum on Security Assurances in connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons indicated that there was a real opportunity to prepare an instrument which would reflect all aspects of the current world. UN وتدل الخبرة التي اكتسبتها البلدان الموقعة على المذكرة المتعلقة بالضمانات اﻷمنية في إطار انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن من الممكن بالفعل إعداد صك يأخذ في الاعتبار جميع جوانب الحالة العالمية.
    That Memorandum had been signed in connection with Ukraine's accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and in pursuance of its commitment, which it had duly carried out, to eliminate all nuclear weapons from its territory within a specified period of time. UN وأضاف أن توقيع هذه المذكرة جاء بمناسبة انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإعمالا لالتزامها بإزالة جميع الأسلحة النووية من إقليمها خلال فترة زمنية محددة، وهو الالتزام الذي وفّت به على النحو الواجب.
    The Chinese Government welcomes the decision of Ukraine to destroy all nuclear weapons on its territory, and commends the approval by the Verkhovna Rada of Ukraine on 16 November of Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State. UN ترحب الحكومة الصينية بقرار أوكرانيا تدمير جميع اﻷسلحة النووية الكائنة في أراضيها، وتثني على موافقة مجلس فيرخوفنا رادا أوكرانيا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر على انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    65. France condemned the Russian Federation's violation of Ukrainian sovereignty and territorial integrity, which was contrary to the Charter of the United Nations and the Budapest Memorandum of 1994, adopted in connection with Ukraine's accession to the Treaty. UN 65 - واختتم قائلا إن فرنسا تدين انتهاك الاتحاد الروسي لسيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية، وترى فيه مخالفة لميثاق الأمم المتحدة ومذكرة بودابست لعام 1994، التي جرى اعتمادها بمناسبة انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة.
    More importantly, the United States and Ukraine are talking seriously about Ukraine’s rapid accession to NATO, by 2008. NATO expansion is sought by those in Ukraine who are not sure of themselves and the viability of the Ukrainian state, are afraid of a competitive Russia, and would like to bind their state, militarily and politically, to the US. News-Commentary والأهم من كل ما سبق أن الولايات المتحدة وأوكرانيا تتحدثان بجدية بشأن انضمام أوكرانيا السريع إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي، وذلك بحلول عام 2008. فف�� أوكرانيا يسعى أولئك الذين لا يثقون في أنفسهم أو في قدرة دولتهم على الاستمرار، إلى توسعة منظمة حلف شمال الأطلنطي، فهم يخشون روسيا التي تنافسهم، ويرغبون في ربط دولتهم عسكرياً وسياسياً بالولايات المتحدة.
    As the fifth anniversary of the declaration of independence draws near and in the spirit of the common position of 27 November 1994, the European Union reaffirms the fundamental importance of Ukraine's independence, territorial integrity and sovereignty as key elements of security in Europe in the wake of Ukraine's accession to the Council of Europe, testifying to the meaningful progress Ukraine has made in consolidating its democracy. UN مع اقتراب الذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان الاستقلال، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد، مستلهما بروح الموقف المشترك المتخذ في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، اﻷهمية الجوهرية لاستقلال أوكرانيا وسلامتها اﻹقليمية وسيادتها بوصفها عناصر رئيسية لتحقيق اﻷمن في أوروبا في أعقاب انضمام أوكرانيا الى المجلس اﻷوروبي. وإقرارا بالتقدم الكبير الذي أحرزته أوكرانيا في تعزيز الديمقراطية.
    14. Mr. Yelchenko (Ukraine) said that security assurances for States that renounced their nuclear arsenals and for those that were not members of a military alliance should be reflected in a legally binding international document, just as the Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons had given Ukraine such assurances when it gave up its arsenal in 1994. UN 14 - السيد يالتشنكو (أوكرانيا): قال إن الضمانات الأمنية للدول التي تخلت عن ترساناتها النووية والدول غير الأعضاء في حلف عسكري ينبغي أن تنعكس في وثيقة دولية ملزمة قانونا، تماما مثلما أعطت المذكرة بشأن الضمانات الأمنية الموقعة بالاقتران مع انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أوكرانيا ضمانات من هذا القبيل حين تخلت عن ترسانتها في عام 1994.
    The Verkhovna Rada of Ukraine appeals to the Russian Federation in accordance with the provisions of the Memorandum on Security Assurances in connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons for immediate withdrawal of troops from the territory of Ukraine and cessation of aggression against Ukrainian State and ensuring its territorial integrity and independence. UN ويناشد برلمان أوكرانيا الاتحاد الروسي، بموجب أحكام المذكرة المتعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سحب القوات فوراً من إقليم أوكرانيا، ووقف العدوان على الدولة الأوكرانية، وضمان سلامة أراضيها واستقلالها.
    Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or Budapest Memorandum was signed on December 5, 1994 between Ukraine, the United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وُقِّعت المذكرة المتعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أو مذكرة بودابست، في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994، بين أوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The NPDI expects international obligations and commitments to be respected, including the1994 Budapest Memorandum on Security Assurances in connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتتوقع مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن تُحترم الواجبات والالتزامات، بما فيها مذكرة بودابست لعام 1994 بشأن الضمانات الأمنية المتعلقة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more