"ukraine to host" - Translation from English to Arabic

    • أوكرانيا لاستضافة
        
    In that regard, the Committee took note, with appreciation, of an offer from Ukraine to host the regional workshop for the Central and Eastern European countries. UN وبهذا الصدد، أخذت اللجنة علماً مع التقدير بالعرض المقدم من أوكرانيا لاستضافة حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    In this context, the Security Council recalls with appreciation the invitation of the Government of Ukraine to host a meeting in Yalta. UN وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا،
    In this context, the Security Council recalls with appreciation the invitation of the Government of Ukraine to host a meeting in Yalta. UN وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا.
    I am also glad to confirm the readiness of Ukraine to host, next year in Kiev, a United Nations international meeting in support of Middle East peace. UN ويسعدني أيضا أن أؤكد استعداد أوكرانيا لاستضافة اجتماع دولي للأمم المتحدة يعقد في كييف في العام المقبل لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    It welcomes the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures in Yalta at the end of November and notes the important contribution a successful conference held in a timely fashion would make to the peace process. UN ويرحب باستعداد حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع الثالث المعني بتدابير بناء الثقة في يالطا في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر، ويلاحظ المساهمة الهامة لمؤتمر ناجح يُعقد في الوقت المناسب في عملية السلام.
    It welcomes the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures in Yalta at the end of November and notes the important contribution a successful conference held in a timely fashion would make to the peace process. UN ويرحب باستعداد حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع الثالث المعني بتدابير بناء الثقة في يالطا في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر، ويلاحظ المساهمة الهامة لمؤتمر ناجح يُعقد في الوقت المناسب في عملية السلام.
    6. Take note with appreciation of the kind invitation of the Government of Ukraine to host the Third Annual Conference and General Meeting of IAACA from 3 to 6 October 2008 in Kiev; UN 6- يلاحظون مع التقدير الدعوة الكريمة التي قدمتها حكومة أوكرانيا لاستضافة المؤتمر السنوي الثالث والاجتماع العام الثالث للرابطة من 3 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في كييف؛
    6. Welcomes the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures, welcomes also the commitment of both sides to the conflict to meet in Yalta in March 2001, and notes the important contribution a successful conference would make to the peace process; UN 6 - يرحب باستعداد حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة، ويرحب أيضا بتعهد الجانبين في الصراع الاجتماع في يالطا في آذار/مارس 2001، وينوه بالمساهمة الهامة في عملية السلام التي من شأنه أن يقدمها نجاح المؤتمر؛
    6. Welcomes the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures, welcomes also the commitment of both sides to the conflict to meet in Yalta in March 2001, and notes the important contribution a successful conference would make to the peace process; UN 6 - يرحب باستعداد حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة، ويرحب أيضا بتعهد الجانبين في الصراع الاجتماع في يالطا في آذار/مارس 2001، وينوه بالمساهمة الهامة في عملية السلام التي من شأنه أن يقدمها نجاح المؤتمر؛
    6. Calls upon the parties to continue to enhance their efforts to implement fully the confidence-building measures on which they agreed at the Athens and Istanbul meetings of 16 to 18 October 1998 and 7 to 9 June 1999 respectively, and recalls the invitation of the Government of Ukraine to host a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; UN 6 - يهيب بالطرفين أن يواصلا تعزيز جهودهما من أجل التنفيذ التام لتدابير بناء الثقة التي اتفقا عليها خلال اجتماعي أثينا واسطنبول، المعقودين في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 1999 على التوالي، ويذكّر بالدعوة الموجهة من حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث يرمي إلى بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتطوير التعاون بين الطرفين؛
    6. Calls on the parties to the conflict, also, to implement earlier agreed confidence-building measures and develop further measures on the basis of the relevant document signed in Sukhumi on 11 July 2000, and recalls, in this context, the invitation of the Government of Ukraine to host, in Yalta, a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; UN 6 - يهيب كذلك بطرفي الصراع أن ينفذا تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق، وأن يزيدا من تطويرها، على أساس الوثيقة ذات الصلة الموقعة في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، ويشير، في هذا السياق، إلى دعوة حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث، في يالطا، بهدف بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتنمية التعاون بين الطرفين؛
    6. Calls on the parties to the conflict, also, to implement earlier agreed confidence-building measures and develop further measures on the basis of the relevant document signed in Sukhumi on 11 July 2000, and recalls, in this context, the invitation of the Government of Ukraine to host, in Yalta, a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; UN 6 - يهيب كذلك بطرفي الصراع أن ينفذا تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق، وأن يزيدا من تطويرها، على أساس الوثيقة ذات الصلة الموقعة في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، ويشير، في هذا السياق، إلى دعوة حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث، في يالطا، بهدف بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتنمية التعاون بين الطرفين؛
    6. Calls on the parties to the conflict, also, to implement earlier agreed confidence-building measures and develop further measures on the basis of the relevant document signed in Sukhumi on 11 July 2000, and recalls, in this context, the invitation of the Government of Ukraine to host, in Yalta, a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; UN 6 - يهيب كذلك بطرفي الصراع أن ينفذا تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق، وأن يزيدا من تطويرها، على أساس الوثيقة ذات الصلة الموقعة في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، ويشير، في هذا السياق، إلى دعوة حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث، في يالطا، بهدف بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتنمية التعاون بين الطرفين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more