"ultimate goal of" - Translation from English to Arabic

    • الهدف النهائي المتمثل في
        
    • الهدف النهائي من
        
    • الهدف النهائي وهو
        
    • ويتمثل الهدف النهائي
        
    • تحقيق الهدف النهائي المتمثل
        
    • الهدف الأسمى المتمثل في
        
    • الهدف النهائي هو
        
    • بالهدف النهائي المتمثل
        
    • الهدف النهائي في
        
    • يتمثل الهدف النهائي
        
    • بلوغ الهدف النهائي المتمثل
        
    • الغاية النهائية المتمثلة
        
    • الغاية المنشودة في
        
    • الهدف الأقصى
        
    • تحقيق الغاية المتمثلة
        
    It is a means towards the ultimate goal of the efficient avoidance of environmental costs, not a goal in itself. UN وهو وسيلة نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تفادي التكاليف البيئية تفاديا فعالا، لا غاية في حد ذاته.
    His delegation favoured that option, despite the risk that it would not automatically lead to the ultimate goal of universality. UN وقال إن وفده يؤيد ذلك الخيار بالرغم من احتمال عدم تأديته تلقائيا الى الهدف النهائي المتمثل في العالمية.
    They are issues that need to be addressed comprehensively in order to achieve the ultimate goal of human security for our peoples. UN إنها مسائل يجب بحثها بصورة شاملة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير الأمن البشري لشعوبنا.
    The actual protection of people on the ground should be the ultimate goal of the exercise. UN ويتعين أن يكون الهدف النهائي من هذه العملية هو توفير الحماية الفعلية للناس على أرض الواقع.
    Those in a position to do so have endeavoured tirelessly to move all concerned towards the ultimate goal of a just, comprehensive and lasting peace. UN إن مَن أمكنهم السعي لتحريك جميع المعنيين نحو تحقيق الهدف النهائي وهو إقرار سلام عادل وشامل ودائم لفعلوا ذلك دون كلل.
    Despite their utility, TCBMs should not distract from the ultimate goal of PAROS. UN ورغم فائدة هذه التدابير، فإنها لا ينبغي أن تصرفنا عن الهدف النهائي المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Progress must be geared towards the ultimate goal of nuclear disarmament. UN ولا بد من توجيه إحراز التقدم نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي.
    These are significant advancements towards the ultimate goal of nuclear disarmament and non-proliferation. UN فهذه إنجازات مهمة على طريق بلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    This was considered a necessary, achievable milestone on the way to the ultimate goal of universal access. UN واعتُبر ذلك خطوة ضرورية وممكنة في اتجاه تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تعميم الحصول على العلاج.
    The international community is therefore duty-bound to do all it can to achieve, within a specified time-frame, the ultimate goal of the total elimination of all nuclear weapons from the face of our planet. UN ولذلك فإن من واجب المجتمع الدولي أن يعمل كل ما في وسعــه لكي يحقــق، في إطــار زمني محدد، الهدف النهائي المتمثل في القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية في كوكبنا.
    Thirdly, we believe that the Conference on Disarmament could also take some steps to promote progress towards the ultimate goal of prohibiting anti-personnel landmines without jeopardizing the security of States. UN ثالثا، نعتقد أنه يمكن لمؤتمر نزع السلاح أيضا أن يتخذ بعض الخطوات تجاه تعزيــز التقــدم نحو الهدف النهائي المتمثل في حظر اﻷلغام اﻷرضية دون المخاطرة بأمن الدول.
    Italy is determined to pursue nuclear disarmament globally, with the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. UN إن إيطاليا مصممة على متابعة نزع السلاح النووي عالمياً من أجل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة جميع اﻷسلحة النووية.
    The ultimate goal of the initiative is the implementation by national governments of projects included in a strategy. UN ويتمثل الهدف النهائي من هذه المبادرة في تنفيذ الحكومات الوطنية للمشاريع الواردة في استراتيجية معينة.
    It is increasingly essential to seriously debate nuclear disarmament, with a view to achieving the ultimate goal of the permanent eradication of nuclear weapons. UN وتتزايد ضرورة إجراء مناقشة جادة حول نزع السلاح النووي، بغرض تحقيق الهدف النهائي وهو القضاء المبرم على اﻷسلحة النووية.
    The ultimate goal of the Tribunal's legacy strategy is entrenchment of the rule of law in the former Yugoslavia. UN ويتمثل الهدف النهائي المتوخى من الاستراتيجية المتعلقة بإرث المحكمة في ترسيخ سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة.
    I would also like to emphasize that this Conference can contribute significantly to achieving the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وأود أيضاً أن أشدد على أن المؤتمر يمكنه أن يساهم بقوة في تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إزالة الأسلحة النووية تماما.
    We agree with the ultimate goal of eliminating the veto, but we recognize that agreement among the powers is essential. UN ونوافق على أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض، غير أننا نسلم بأن الاتفاق فيما بين الدول ضروري.
    Germany today reiterates its unequivocal commitment to the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وإن ألمانيا تكرر اليوم الإعراب عن التزامها الصريح بالهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    No country in this chamber, I believe, is against the ultimate goal of achieving general and complete disarmament under strict and effective international control. UN فلا أعتقد أن هناك بلداً في هذه القاعة يعارض الهدف النهائي في تحقيق نزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Moreover, the ultimate goal of national population policy is a stable population with a zero growth rate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر.
    Above all, we must keep in mind the ultimate goal of completely eliminating nuclear weapons and other weapons of mass destruction, a goal shared by all of humanity. UN وفوق ذلك كله، يجب ألا تغيب عن أذهاننا الغاية النهائية المتمثلة في التخلص التام من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وهي غاية تتوخاها الإنسانية جمعاء.
    " General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN " يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    13. The ultimate goal of staff training is institution-building. UN 13 - الهدف الأقصى لتدريب الموظفين هو بناء المؤسسات.
    8. Encourages all States to translate the Declaration into their languages in order to assist its global dissemination and the ultimate goal of preventing enforced disappearances; UN 8- يشجّع جميع الدول على ترجمة الإعلان إلى كلٌّ إلى لغتها قصد المساعدة على نشره عالمياً وعلى تحقيق الغاية المتمثلة في منع الاختفاء القسري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more