"ultimate goal was" - Translation from English to Arabic

    • الهدف النهائي هو
        
    • الهدف النهائي يتمثل
        
    • ويتمثل الهدف النهائي في
        
    Although the upcoming elections were important, it should be remembered that the ultimate goal was democratic governance. UN وبالرغم من أهمية الانتخابات القادمة فإننا يجب ألا ننسى أن الهدف النهائي هو الحكم الديمقراطي.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    In regard to national execution, she said that the ultimate goal was to reach 100 per cent as further national capacity was created. UN وبخصوص التنفيذ الوطني، قالت إن الهدف النهائي هو بلوغ معدل ١٠٠ في المائة، بإنشاء قدرة وطنية إضافية.
    However, the ultimate goal was the achievement of a just, comprehensive and lasting peace which would guarantee security, stability and prosperity for all people in the region. UN بيد أنه، قال إن الهدف النهائي يتمثل في تحقيق سلام عادل وشامل ودائم يضمن اﻷمن والاستقرار والازدهار لجميع شعوب المنطقة.
    The ultimate goal was that part-time or temporary jobs should eventually become permanent full-time jobs. UN ويتمثل الهدف النهائي في أن العمل بدوام جزئي أو الوظائف المؤقتة ستصبح في نهاية المطاف وظائف بدوام كامل أو وظائف دائمة.
    It affirmed that the ultimate goal was the complete elimination of nuclear weapons. UN وأكدت أن الهدف النهائي هو القضاء التام على الأسلحة النووية.
    She also stated that while the ultimate goal was the abolition of the death penalty, many States were not yet ready for that. UN كما ذكرت أنه في حين أن الهدف النهائي هو إلغاء عقوبة الإعدام، فإن الكثير من الدول غير مستعد بعد لذلك.
    The ultimate goal was the independence of the Palestinian people, and this should be the benchmark for all economic assistance. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    The ultimate goal was the independence of the Palestinian people, and this should be the benchmark for all economic assistance. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    The ultimate goal was the independence of the Palestinian people, and this should be the benchmark for all economic assistance. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    While the ultimate goal was to eradicate child labour, it was still a long-term one. UN وفي حين أن الهدف النهائي هو القضاء على تشغيل اﻷطفال، فإن هذا الهدف لا يزال بعيد المدى.
    It should be remembered that the ultimate goal was to ensure that the rights of persons with disabilities were respected all over the world, and the convention would play a key role in that effort. UN وأنه ينبغي أن نتذكر أن الهدف النهائي هو كفالة احترام حقوق المعوقين في جميع أنحاء العالم. وأن الاتفاقية ستلعب دورا رئيسيا في هذه الجهود.
    In conclusion, the three Special Rapporteurs reminded that the ultimate goal was to find the most effective ways to protect individuals against advocacy of hatred and violence by others. UN والخلاصة أن المقررين الخاصين الثلاثة ذكَّروا بأن الهدف النهائي هو إيجاد أكثر السبل فعالية لحماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف.
    Turning to the project on the promotion of biodiesel, she said that its ultimate goal was to prepare for the introduction of biodiesel production as a renewable source of energy. UN 79- وانتقلت إلى المشروع المتعلق بترويج إنتاج الديزل الحيوي، فقالت إن الهدف النهائي هو الإعداد لإدخال إنتاج الديزل الحيوي كمصدر طاقة متجدد.
    There was general agreement that the ultimate goal was to see UNCTAD benefiting developing countries and that, at the end of the Mid-term Review process, UNCTAD would be an even stronger, more relevant and more efficient organization. UN 18- وأضاف قائلاً إن هناك اتفاقاً عاماً على أن الهدف النهائي هو استفادة البلدان النامية من الأونكتاد وعلى أن يكون الأونكتاد، في نهاية عملية استعراض منتصف المدة، منظمة أقوى وأكفأ وأوثق صلة بقضايا الساعة.
    The ultimate goal was to create a common framework for oversight functions throughout the United Nations; he believed that that approach, once endorsed by the General Assembly, would provide reassurance to Member States that the resources which they provided to the funds and programmes were being utilized efficiently, and that the outputs were being delivered in a way that maximized available resources. UN وكان الهدف النهائي هو وضع إطار مشترك لوظائف المراقبة في اﻷمم المتحدة. وأعرب عن إعتقاده بأن ذلك النهج، عندما تعتمده الجمعية العامة، سوف يطمئن الدول اﻷعضاء على أن الموارد التي قدمتها للصناديق والبرامج تستخدم بكفاءة، وأن النواتج يتم إنجازها على نحو من شأنه تعظيم الموارد المتوفرة.
    42. In conclusion, the three mandate holders reminded that the ultimate goal was to find the most effective ways through which to protect individuals against advocacy of hatred and violence by others. UN 42- وفي الختام، ذَكَّر أصحاب الولاية الثلاثة بأن الهدف النهائي هو إيجاد أكثر السبل فعالية الذي يمكن من خلاله حماية الأفراد من الدعوة المحرضة على الكراهية والعنف من قبل آخرين.
    18. There was general agreement that the ultimate goal was to see UNCTAD benefiting developing countries and that, at the end of the Mid-term Review process, UNCTAD would be an even stronger, more relevant and more efficient organization. UN 18 - وأضاف قائلا إن هناك اتفاقاً عاماً على أن الهدف النهائي هو استفادة البلدان النامية من الأونكتاد وعلى أن يكون الأونكتاد، في نهاية عملية استعراض منتصف المدة، منظمة أقوى وأكفأ وأوثق صلة بقضايا الساعة.
    However, it was stressed that the ultimate goal was to improve government capacity and strengthen its leadership role in aid coordination and resource mobilization. UN بيد أنه شدد على أن الهدف النهائي يتمثل في تحسين قدرة الحكومة وتعزيز دورها القيادي في مجال تنسيق المعونة وتعبئة الموارد.
    The ultimate goal was to produce an instrument that would strengthen international humanitarian law applicable to detention during noninternational armed conflicts. UN ويتمثل الهدف النهائي في وضع صك من شأنه أن يعزز القانون الإنساني الدولي المنطبق على الاحتجاز خلال النزاعات المسلحة غير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more