"umbrella project" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الجامع
        
    • المشروع الشامل
        
    • مشروع جامع
        
    • مشروع شامل
        
    • مشروعا جامعا
        
    • مشروعا شاملا
        
    • مشروعاً جامعاً
        
    • لمشروع جامع
        
    552. The umbrella project was audited by a Consultant. UN 552 - راجع حسابات المشروع الجامع خبير استشاري.
    The report concluded that the charges to the umbrella project were in line with the goal and objectives of the respective projects as reported to the donors. UN واستنتج التقرير أن مصاريف المشروع الجامع تتمشى مع هدف وأغراض المشاريع المقابلة لها على النحو المبلغ للمانحين.
    The site was financed by the Government of the Netherlands under the umbrella project for Human Rights in Uzbekistan. UN وقد موّلت حكومة هولندا هذا الموقع في إطار المشروع الجامع لحقوق الإنسان في أوزبكستان.
    Country office costs were charged to projects including the umbrella project in 3 out of 18 offices. UN تحميل تكاليف المكاتب القطرية على المشاريع بما في ذلك المشروع الشامل في 3 من بين 18 مكتبا.
    New guidelines issued in December 2003 allow for additional expenses to be charged to the umbrella project. UN أتاح صدور مبادئ توجيهية جديدة في كانون الأول/ديسمبر 2003 تحميل النفقات الإضافية على المشروع الشامل.
    umbrella project for terminal phase-out of CTC UNIDO UN مشروع جامع من أجل إزالة نهائية لرابع كلوريد الكربون
    As the donor had not yet deposited the funds into UNFPA's bank account, the authorized expenditure was charged against an umbrella project. UN ولما كان المانح لم يودع بعد الأموال في الحساب المصرفي لصندوق الأمم المتحدة للسكان فإن النفقات المرخص بها حُملت على مشروع شامل.
    It was decided that Parties could access these funds either by direct access, through a GEF implementing agency or by joining the United Nations Environment Programme (UNEP) umbrella project. UN وتقرَّر أن بإمكان الأطراف الاستفادة من هذه الأموال إما بالحصول عليها مباشرة، عن طريق وكالة منفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية أو بالانضمام إلى المشروع الجامع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    OIOS recommended, inter alia, that UN-Habitat suspend the use of the existing umbrella project for Afghanistan and, where necessary, prepare corrected financial statements for affected Afghanistan projects. UN وأوصى مكتب الرقابة بأمور منها كف الموئل عن استخدام المشروع الجامع الحالي لأفغانستان، وعند الاقتضاء، إعداد بيانات مالية مصححة من أجل المشاريع المعنية في ذلك البلد.
    Approximately $7 million had been transferred to the umbrella project as at February 2007. UN وقد جرى تحويل نحو 7 ملايين دولار إلى المشروع الجامع حتى شباط/فبراير 2007.
    Sufficient documentation was not available to demonstrate that the umbrella project was being used as intended, and there was inaccurate financial reporting on individual projects. UN ولا تتوافر وثائق كافية تبين ما إذا كان يجري استخدام المشروع الجامع وفقا للمقرر، كما أن الإبلاغ المالي من كل مشروع على حدة غير دقيق.
    Consequently, UN-Habitat was unable to demonstrate that the umbrella project was being used as intended, and there was inaccurate financial reporting on individual projects. UN لذا، لم يتمكن موئل الأمم المتحدة من تقديم الدليل على أن المشروع الجامع كان يُستخدم على النحو المقرر، ولم يكن الإبلاغ المالي دقيقا بالنسبة لكل مشروع من المشاريع.
    Donors were informed that funds were fully utilized even when there were balances left for individual projects, which were recovered and transferred to the umbrella project and subsequently used on other UN-Habitat projects in Afghanistan for cross-cutting common services. UN فقد أُبلغت الجهات المانحة بأن الأموال استُخدمت بكاملها حتى عندما تبقّت أرصدة تلك المشاريع، استردت وحُوِّلت إلى المشروع الجامع واستُخدمت لاحقا في مشاريع أخرى ينفذها الموئل في أفغانستان من أجل تمويل الخدمات المشتركة لتلك المشاريع.
    An amount of USD 1.68 million is being added to the umbrella project to provide funding to four additional non-Annex I Parties that requested such funding. UN وأُضيف مبلغ 1.68 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى المشروع الجامع لتوفير التمويل لأربعة أطراف غير مدرجة في المرفق الأول كانت قد طلبت تمويلاً.
    Through the umbrella project, UNIFEM has operationalized more than 85 global, regional and nationally based initiatives in preparation for the Conference, in collaboration with other development partners, including United Nations agencies and the Conference secretariat. UN وتولى الصندوق من خلال المشروع الشامل تنفيذ ما يزيد عن ٨٥ مبادرة عالمية وإقليمية ووطنية للتحضير للمؤتمر وذلك بالتعاون مع شركاء التنمية اﻵخرين بما في ذلك وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة المؤتمر.
    Audits indicated that some offices did not provide headquarters with the requisite financial reports on time; and that the utilization of umbrella project funds sometimes was not in accordance with the policies and procedures delineated in the Fund's Programme Manual. UN وأظهرت عمليات مراجعة الحسابات أن بعض المكاتب لم تقدم إلى المقر التقارير المالية المطلوبة في حينها وأن استخدام أموال المشروع الشامل لم يكن يتم في بعض الأحيان بصورة تتماشى مع السياسات والإجراءات المحددة في دليل برمجة الصندوق.
    One of the most important components of the programme is the umbrella project consisting of: advisory services in the areas of implementation of quality management systems in small- and medium-sized enterprises; assistance to local authorities in the preparation of sustainable development plans according to the Agenda 21 recommendations; and implementation of quality management systems in government. UN وأحد أهم عناصر البرنامج هو المشروع الشامل الذي يتألف مما يلي: تقديم خدمات المشورة في مجالات تنفيذ نظم إدارة الجودة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وتقديم المساعدة إلى السلطات المحلية في إعداد خطط للتنمية المستدامة وفقاً لتوصيات جدول أعمال القرن 21؛ وتنفيذ نظم إدارة الجودة في الحكومة.
    A secondment programme will be promoted to broaden cooperation between UNHCR and its NGO and government partners in resettlement under an umbrella project agreement with the International Catholic Migration Commission (ICMC). UN وسيجري وضع برنامج للاعارة لتوسيع نطاق التعاون بين المفوضية وشركائها من المنظمات غير الحكومية، والحكومات في إعادة التوطين بموجب اتفاق على مشروع جامع مع لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية.
    Legal advice has been provided and a draft umbrella project has been designed to support the establishment of an NHRI. UN وقُدّمت المشورة القانونية وصُمّم مشروع جامع لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Nepal is preparing one umbrella project to cover all such activities under the broad category of TCDC. UN وتقوم نيبال بإعداد مشروع شامل لتغطية هذه اﻷنشطة في إطار الفئة العامة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    100. In July 2002 the Regional Office for Asia and the Pacific established an umbrella project with resources of different projects in Afghanistan. UN 100 - وفي تموز/يوليه 2002، أنشأ المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مشروعا جامعا يستمد موارده من مختلف المشاريع المنفذة في أفغانستان.
    UNDP has developed an umbrella project to coordinate and manage contributions of donors who wish to provide support other than through bilateral arrangements, and provides for recruitment, contract management and performance assessment. UN ووضع البرنامج الإنمائي مشروعا شاملا لتنسيق وإدارة تبرعات المانحين الذين يرغبون في تقديم دعم خارج نطاق الترتيبات الثنائية، ويتضمن المشروع تعيين الخبراء وإدارة العقود وتقييم الأداء.
    Further, UN-Habitat created a new umbrella project with proper guidelines and is in the process of including them as part of the new operations manual being developed. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ موئل الأمم المتحدة مشروعاً جامعاً جديداً بمبادئ توجيهية ملائمة وهو بصدد إدراجها كجزء من الدليل التشغيلي الجديد الذي يوجد قيد الإعداد.
    The resources were to be recorded as income to an umbrella project for subsequent utilization to support general cross-cutting UN-Habitat activities in Afghanistan. UN وكان من المقرر أن تسجل الموارد كإيرادات لمشروع جامع لاستخدامها فيما بعد لدعم الأنشطة العامة الشاملة للمشاريع المتعددة التي ينفذها موئل الأمم المتحدة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more