"un or" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة أو
        
    Are any persons belonging to the minority engaged in a working relationship with the UN or other international organizations' activities in the country? UN :: هل يشترك أي أشخاص من الأقلية في علاقة عمل مع الأمم المتحدة أو في أنشطة أي منظمة دولية أخرى في البلد؟
    And the political impact of a decision taken by the UN or the EU to declare a group or individual as terrorist should not be underestimated. UN وينبغي عدم التقليل من أهمية الأثر السياسي لأي قرار تتخذه الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي بإعلان أن مجموعة أو فردا هم من الإرهابيين.
    This is in respect of 20 additional posts which will be filled only if UN or donor funding is received. UN تتعلق هذه التكاليف بعشرين وظيفة إضافية لن يجري شغلها إلا إذا ورد التمويل من الأمم المتحدة أو من الجهات المانحة.
    Training is, according to UNITAR's Statute, provided at various levels to government officials, particularly from developing countries, for assignments with the UN or the specialized agencies and for functions in their national services connected to the work of the UN, the organizations related to it, or other organizations operating in similar fields. UN ووفقا للنظام الأساسي لليونيتار، يوفر المعهد التدريب على مختلف المستويات لموظفي الحكومات، لا سيما من أقل البلدان نموا، لأغراض أداء مهام في إطار الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو وظائف في خدمتهم الوطنية لها صلة بعمل الأمم المتحدة أو المنظمات المرتبطة بها أو سائر المنظمات العاملة في ميادين مماثلة.
    Training is, according to UNITAR's Statute, provided at various levels to government officials, particularly from developing countries, for assignments with the UN or the specialized agencies and for functions in their national services connected to the work of the UN, the organizations related to it, or other organizations operating in similar fields. UN ووفقا للنظام الأساسي لليونيتار، يوفر المعهد التدريب على مختلف المستويات لموظفي الحكومات، لا سيما من أقل البلدان نموا لأغراض أداء مهام في إطار الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو وظائف في خدمتهم الوطنية لها صلة بعمل الأمم المتحدة أو المنظمات المرتبطة بها أو سائر المنظمات العاملة في ميادين مماثلة.
    Training is, according to UNITAR's Statute, provided at various levels to government officials, particularly from developing countries, for assignments with the UN or the specialized agencies and for functions in their national services connected to the work of the UN, the organizations related to it, or other organizations operating in similar fields. UN ووفقا للنظام الأساسي لليونيتار، يوفر المعهد التدريب على مختلف المستويات لموظفي الحكومات، لا سيما من أقل البلدان نموا، لأغراض أداء مهام في إطار الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو وظائف في خدمتهم الوطنية لها صلة بعمل الأمم المتحدة أو المنظمات المرتبطة بها أو سائر المنظمات العاملة في ميادين مماثلة.
    Is there any mechanism in place for representatives of the minority or minority associations or organizations to participate regularly in consultations organized with the civil society which are sponsored by the UN or any other international organization having a presence in the country? UN :: هل توجد آلية لممثلي الأقلية أو رابطات الأقلية أو منظماتها للمشاركة بشكل منتظم في المشاورات التي تُعقد مع المجتمع المدني برعاية الأمم المتحدة أو أي منظمة دولية أخرى لها حضور في البلد؟
    This is in respect of three additional posts approved and included in the United Nations regular budget and for 18 posts for which there will be recruitment only if adequate UN or donor funding is received specifically for these posts. UN تتعلق هذه الفئة بثلاث وظائف إضافية أُقرت وأُدخلت في الميزانية العادية للأمم المتحدة وبعدد 18 وظيفة سيجري شغلها فقط لو تم تلقي تمويل كاف من الأمم المتحدة أو من مانحين لهذه الوظائف على وجه التحديد.
    The UN encourages High Contracting Parties to make the fullest possible use of best practices contained in Part 1 of the Technical Annex to Protocol V on recording, retaining and transmitting their information on ammunition used or abandoned during conflicts to the UN or another third party. UN وتشجع الأمم المتحدة الأطراف المتعاقدة السمية على الاستفادة بأقصى قدر ممكن من أفضل الممارسات الواردة في الجزء 1 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس المتعلق بتسجيل وحفظ ونقل معلوماتهم عن الذخائر المستخدمة أو المتروكة أثناء النـزاعات إلى الأمم المتحدة أو طرف ثالث آخر.
    To guarantee compliance with the regime of sanctions in Estonia, credit and financial institutions have to implement international financial sanctions that have been enforced either by the UN or EU or other international organization or by the Government of the Republic of Estonia on is own initiative. UN ولكفالة الامتثال لنظام العقوبات في إستونيا، يتعين على مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية تنفيذ العقوبات المالية الدولية التي قررتها الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوربي أو غيرهما من المنظمات الدولية أو التي فُرضت بمبادرة من حكومة جمهورية إستونيا.
    Later the Program was revised in harmonization with current Mongolian food supply situation and its tendency, along with global food shortage, price explosion and related decisions and recommendations made by UN or other international organizations. UN ونقح هذا البرنامج في مرحلة لاحقة تمشياً مع حالة الإمدادات الغذائية واتجاهاتها الراهنة في منغوليا، وتكيفاً مع نقص الغذاء وانفجار الأسعار على الصعيد العالمي، والقرارات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمة الدولية.
    Nevertheless, subtle differences among these countries may influence their bilateral cooperation or coordination with the UN or the US. As a result, they must compliment each other’s advantages, characteristics, and interests in order to optimize their role in promoting international security. News-Commentary إلا أن بعض الفروق البسيطة بين هذه الدول قد تؤثر على عمليات التعاون الثنائي أو التنسيق مع الأمم المتحدة أو الولايات المتحدة. ونتيجة لهذا فلابد وأن تكمل كل من هذه الدول مزايا الأخريات وخصائصها ومصالحها، من أجل تعظيم دورها في دعم الأمن الدولي.
    1.214 In compliance with the above General Assembly resolution, there will be no recruitment against the 18 additional posts referred to in paragraph 1.212 above unless adequate UN or donor funding is received specifically for them. UN 1-214 وامتثالا لقرار الجمعية العامة سالف الذكر، فإنه لن تُجرى تعيينات في الــ 18 وظيفة إضافية المشار إليها في الفقرة 1-212 السابقة ما لم يتم تلقي تمويل كاف من الأمم المتحدة أو من المانحين لها على وجه التحديد.
    The reference to the self-determination of peoples appears in the Charter to refer either to the population of a member-state of the UN or to the population of a non-self-governing or trust territory. UN ويبدو أن الإشارة الواردة في الميثاق إلى تقرير مصير الشعوب تحيل إما إلى سكان دولة عضو في الأمم المتحدة() أو إلى سكان إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع للوصاية().
    In most interregional, regional and national projects, cooperation with UN or system-wide partners is built into the delivery of UNCTAD technical assistance (expertise or logistical support). UN 39- في معظم المشاريع الأقاليمية والإقليمية والوطنية، يندرج التعاون مع الأمم المتحدة أو الشركاء على نطاق المنظومة في إطار تقديم المساعدة التقنية للأونكتاد (الخبرات أو الدعم اللوجستي).
    Some interlocutors strongly advocated against such involvement and considered that instead the UN or States should be involved, especially as the project requires long term funding. UN فقد عارض بعض المحاورين تلك المشاركة بشدة()، واعتبروا أنه عوضا عن ذلك يتعين أن تشارك الأمم المتحدة() أو الدول، ولا سيما أن المشروع يتطلب تمويلا طويل الأجل().
    The Ministers reiterated that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the UN and that the role of regional arrangements, in that regard, should be in accordance with Chapter VIII of the Charter, and should not in any way substitute the role of the UN, or circumvent the full application of the guiding principles of UNPKOs; UN 129-1 أكد الوزراء مجدداً أن المسؤولية الرئيسية لإقرار السلم والأمن الدوليين تقع علي عاتق الأمم المتحدة وأن دور الترتيبات الإقليمية، في هذا الصدد، ينبغي أن يكون متمشياً مع الفصل الثامن من الميثاق، وألا يكون بأي حال من الأحوال، بديلاً عن دور الأمم المتحدة أو بعيداً عن التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛
    69.1 The Heads of State or Government reiterated that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the UN and that the role of regional arrangements, in that regard, should be in accordance with Chapter VIII of the Charter, and should not in any way substitute the role of the UN, or circumvent the full application of the guiding principles of UNPKOs; UN 69-1 أعاد الرؤساء التأكيد على الموقف القائل بأن مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين تقع بالدرجة الأولى على عاتق الأمم المتحدة، وأن دور الترتيبات الإقليمية في هذا المجال يتعين أن يتفق مع الفصل الثامن من الميثاق، على ألا تحل هذه الترتيبات بأي شكل من الأشكال محل دور الأمم المتحدة أو أن تعوق الاحترام الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم؛
    99.1 The Heads of State and Government reiterated that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the UN and that the role of regional arrangements, in that regard, should be in accordance with Chapter VIII of the Charter, and should not in any way substitute the role of the UN, or circumvent the full application of the guiding principles of UNPKOs; UN 99-1 أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن المسؤولية الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين تقع بالدرجة الأولى على عاتق الأمم المتحدة وأن دور الترتيبات الإقليمية، في هذا الصدد، يتعين أن يكون متمشيا مع الفصل الثامن من الميثاق، على ألا تحل هذه الترتيبات، بأي شكل من الأشكال، محل دور الأمم المتحدة أو أن تعوق الاحترام الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    148.1 The Ministers reiterated that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the UN and that the role of regional arrangements, in that regard, should be in accordance with Chapter VIII of the Charter, and should not in any way substitute the role of the UN, or circumvent the full application of the guiding principles of UNPKOs; UN 148-1 أكد الوزراء مجدداً أن المسؤولية الرئيسية لإقرار السلم والأمن الدوليين تقع على عاتق الأمم المتحدة وأن دور الترتيبات الإقليمية، في هذا الصدد، ينبغي أن يكون متمشياً مع الفصل الثامن من الميثاق، وألاّ يلتف بأي حال من الأحوال على دور الأمم المتحدة أو على التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more