"un resolutions" - Translation from English to Arabic

    • قرارات الأمم المتحدة
        
    • لقرارات الأمم المتحدة
        
    • وقرارات الأمم المتحدة
        
    • بقرارات الأمم المتحدة
        
    • المتحدة وقراراتها
        
    • قراري هيئة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة رقم
        
    Such a solution must be compatible with the principles on which the EU is founded, and in accordance with international law, including the UN resolutions on Cyprus. UN ويجب أن يكون هذا الحل متوافقاً مع المبادئ التي قام على أساسها الاتحاد الأوروبي ومبادئ القانون الدولي، بما فيها قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بقبرص.
    (i) Action in implementation of UN resolutions: UN ' 1` الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة
    (i) Action to implement UN resolutions on international, regional or national level: UN `1 ' الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني:
    68. The Meeting reaffirmed its support to the people of Jammu & Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN resolutions. UN 68 - وأكد الاجتماع مجددا دعمه لحق شعب جامو وكشمير المشروع في تقرير مصيره وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    1. Calls for a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir issue in accordance with the relevant UN resolutions and as agreed upon in the Simla Agreement. UN 1 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية لقضية جامو وكشمير وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى نحو ما اتفق عليه في اتفاق سيملا؛
    They further stressed that the Council should not allow confrontational approaches, exploitation of human rights for political purposes, selective targeting of individual countries for extraneous considerations and double standards in the conduct of its work, which should comply with the UN Charter, international law and relevant UN resolutions; UN كما شددوا على ألاّ يسمح المجلس بمقاربات تصادمية أو استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، أو الاستهداف الانتقائي لدول بعينها لاعتبارات غير موضوعية أو ازدواجية المعايير في أداء عمله الذي يجب أن يكون متفقاً مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Actions to Implement UN resolutions UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة
    Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; UN وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين،
    WAITRO has established Specialised Interest Groups (SIGs) reflecting important areas of activities contained in UN resolutions to its members. UN وأنشأت الرابطة أفرقة للمصالح المتخصصة لإعلام أعضائها بمجالات الأنشطة الهامة المتضمنة في قرارات الأمم المتحدة.
    Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; UN وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين،
    This resulted in serious deterioration of the situation with constant threats by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of Cyprus, culminating in a series of UN resolutions calling, inter alia, for respect of the sovereignty, independence and territorial integrity of Cyprus. UN وأدى ذلك إلى تدهور خطير للوضع مع استمرار تهديد تركيا لسيادة قبرص وسلامة أراضيها، وصدور سلسلة من قرارات الأمم المتحدة الداعية، بين أمور أخرى، إلى احترام سيادة قبرص واستقلالها وسلامة أراضيها.
    The general framework guiding international assistance to the Palestinians should pave the way to economic independence, leading to political independence as called for by UN resolutions. UN وإن الإطار العام الذي يوجِّه المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين ينبغي أن يمهِّد السبيل للاستقلال الاقتصادي، وصولاً إلى الاستقلال السياسي على نحو ما تدعو إليه قرارات الأمم المتحدة.
    18. The Conference reaffirmed its support to the people of Jammu & Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN resolutions. UN 18 - وأكد المؤتمر مجددا دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير انسجاما مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The respective UN resolutions are implemented in the Community through Council regulations which are directly applicable legislation in the Member States of the European Union. UN ويتم تنفيذ كل قرار من قرارات الأمم المتحدة في الجماعة الأوروبية عن طريق الأنظمة التي وضعتها الجماعة وتعتبر بصورة مباشرة تشريعات منطبقة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    It will continue to publicize the UN activities concerning the political empowerment of women and mobilize public opinion to implement the UN resolutions especially in Korea and in East Asian countries. UN وسيواصل المعهد الدعاية لأنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتمكين السياسي للمرأة وتعبئة الرأي العام لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة في كوريا وبلدان شرق آسيا.
    We also stepped up our involvement in environment and commitment to implement newer UN resolutions such as UN Security Council Resolution 1325 on Peace. UN وعززنا أيضا مشاركتنا في مجال البيئة والتزامنا بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة الصادرة حديثا مثل قرار مجلس الأمن 1325 بشأن السلام.
    His Group wished to reaffirm its belief that only through full implementation of all relevant UN resolutions could a just and lasting settlement be forged that recognized the rights of all peoples and States, including Palestine, to enjoy peace, security and development. UN وأشار إلى أن مجموعته تود أن تؤكد مجدداً اعتقادها بأن التنفيذ الكامل لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع هو وحده الكفيل بإيجاد تسوية عادلة ودائمة تسلم بحقوق كافة الشعوب والدول، بما فيها فلسطين، في التمتع بالسلم والأمن والتنمية.
    29. The Conference reaffirmed its support to the people of Jammu and Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN resolutions and the aspirations of the Kashmiri people. UN 29 - أكد المؤتمر مجددا تأييده لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    19. Requests the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir to continue its efforts for promoting the right of self-determination of the Kashmiri people in accordance with the UN resolutions and for safeguarding their fundamental human rights. UN 19 - يطلب من فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بقضية جامو وكشمير مواصلة جهوده من أجل دعم حق شعب كشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات الأمم المتحدة لضمان حقوقه الإنسانية الأساسية؛
    They further reaffirmed the importance of the official recognition extended to Palestine by 132 countries, and urged the Members of the Movement that have not recognized the State of Palestine to do so as soon as possible as a positive contribution to making Palestine's independence a reality based on international law and UN resolutions. UN كما أكدوا من جديد على أهمية الاعتراف الرسمي بدولة فلسطين من قِبل 132 دولة؛ وحثوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي لم تعترف بعد بدولة فلسطين على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن كإسهام إيجابي نحو جعل استقلال فلسطين حقيقة واقعة على أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    They urged further measures by States in accord with their international legal obligations, including the 4th Geneva Convention, and in respect of relevant UN resolutions and positions of the Movement. UN وحثوا كذلك الدول على اتخاذ تدابير وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والإجراءات المتعلقة بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومواقف الحركة.
    i) a) As a means to propagate the UN resolutions, the Organization has been publishing a quarterly journal Himalayan and Central Asian Studies, (with circulation of 1,500 copies) which has been highlighting the debates, resolutions and statements of UN bodies on issues related to the Organization's area/subject of concern. UN `1 ' (أ) تقوم المنظمة، كوسيلة للتعريف بقرارات الأمم المتحدة، بنشر صحيفة فصلية بعنوان " Himalayan and Central Asian Studies " (توزع منها 500 1 نسخة)، تسلط الضوء على مناقشات الهيئات التابعة للأمم المتحدة وقراراتها وبياناتها بشأن المسائل المتصلة بالمجالات أو المواضيع التي تعنى بها المنظمة.
    Implement UN resolutions 58/48, which relate to key aspects of terrorism, particularly " Arrangements to prevent terrorists from possessing weapons of mass destruction (WMD). " UN 8 - تنفيذ قراري هيئة الأمم المتحدة 48 و58 واللذان يتعلقان بالمظاهر الرئيسية للإرهاب وخاصة " الترتيبات لمنع الإرهابيين من حوزة أسلحة الدمار الشامل " .
    The Heads of State or Government reaffirmed that the Chagos Archipelago, including Diego Garcia, which was unlawfully excised by the former colonial power from the territory of Mauritius in violation of international law and UN resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 2066 (XX) of 16 December 1965, forms an integral part of the territory of the Republic of Mauritius. UN 289 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك داييجو غارسيا، الذي اقتطعته القوى الاستعمارية السابقة بطريقة غير شرعية من أراضي موريشيوس بالمخالفة لمقرري الأمم المتحدة رقم 1514 (د-15) الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 ورقم 2066 (د-20) الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1965، يشكل جزءا لا يتجزأ من أراضي جمهورية موريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more