"un women" - Translation from English to Arabic

    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
        
    • كيان الأمم المتحدة للمرأة
        
    • هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة
        
    • لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
        
    • للجهاز
        
    • هيئة الأمم المتحدة لتمكين المرأة
        
    • وهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • لكيان الأمم المتحدة للمرأة
        
    • بكيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمساواة
        
    • الأمم المتحدة المعنية بالمرأة
        
    • الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • الجهاز على
        
    UN Women should surely become involved in implementing the various Security Council resolutions on the question. UN وينبغي أن تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاركة بالتأكيد في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة في هذه المسألة.
    The General Assembly is requested to approve the proposals, contained in section III of the present report, including a new appropriation under section 37, UN Women, and the proposed modality of budget implementation. UN العامة أن توافق على المقترحات الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير، وهي تتضمن اعتمادا جديدا في إطار الباب 37، بعنوان ”هيئة الأمم المتحدة للمرأة“، وعلى الطريقة المقترحة لتنفيذ الميزانية.
    It welcomed the work of UN Women and was ready to contribute to the review process. UN وقالت إن بلدها يرحب بعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة ويبدي استعداده للمساهمة في عملية الاستعراض.
    Currently, the Council is acting swiftly to guarantee a smooth transition for the new gender entity, UN Women. UN وحاليا يعمل المجلس بسرعة لضمان انتقال سلس للكيان الجنساني الجديد، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    In this regard, we congratulate the United Nations for its decision to establish the entity UN Women. UN وفي هذا الصدد، نهنئ الأمم المتحدة على قرارها بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    I would like to warmly welcome the appointment of Ms. Michelle Bachelet as head of UN Women. UN وأود أن أعرب عن ترحيبي الحار بتعيين السيدة ميشيل باشلي على رأس كيان الأمم المتحدة للمرأة.
    UN Women was currently drafting a comprehensive overview of action taken in individual countries, a process that was allowing it to identify the direction of future action. UN وتعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حالياً على صياغة استعراض شامل للإجراءات المتخذة في فرادى البلدان، وهي عملية تسمح لها بتحديد اتجاه العمل في المستقبل.
    UN Women has been successfully engaged and committed as a partner to implementing the agenda. UN وتم بنجاح إشراك هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتحقيق التزامها بوصفها شريكة في تنفيذ الخطة.
    The second option would be to request the Department of Economic and Social Affairs to administer the regular budget portion of UN Women resources. UN ويتمثل الخيار الثاني في الطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إدارة الجزء الممول من الميزانية العادية من موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    India, whose population included more than 500 million women, was unwaveringly committed to the objectives of UN Women. UN وتلتزم الهند، التي يبلغ عدد سكانها من النساء أكثر من 500 مليون، التزاما لا يتزعزع بأهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    To United Nations agencies, particularly UN Women and the United Nations Development Programme UN التوصيات الموجهة إلى وكالات الأمم المتحدة، وخاصة منها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A Country Gender Assessment is now underway with the additional support of UN Women. UN ويجري حاليا تقييم القضايا الجنسانية على المستوى القطري بدعم إضافي من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    It is time to welcome the efforts of UN Women to protect the rights of women around the world. UN وحان الوقت لنرحب بجهود جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة لحماية حقوقها في كل أنحاء العالم.
    The launch of UN Women is a clear testimony to the world community's efforts towards this end. UN وإطلاق جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة دليل واضح على جهود المجتمع العالمي لبلوغ تلك الغاية.
    It is our hope that UN Women will receive the required support from the international community and the entire United Nations system to deliver on its mandate. UN ونأمل أن يحظى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة على الدعم المطلوب من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها لتنفيذ الولاية المنوطة به.
    My Government is confident that the newly created UN Women will be an important partner in this endeavour. UN وحكومتي على ثقة بأن جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة المنشأ حديثا سيكون شريكا هاما في هذا المسعى.
    It is my hope that UN Women will receive the support of all States. UN ويحدوني الأمل في أن يتلقى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الدعم من الدول كافة.
    We welcome the creation of the new composite gender entity, UN Women. UN ونرحب بإنشاء الكيان المركّب الجديد المتعلق بنوع الجنس، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    India welcomes the creation of UN Women as a significant victory for the cause of women worldwide. UN وترحب الهند بإنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة بوصفه انتصارا كبيرا لقضية المرأة في جميع أنحاء العالم.
    We hope that UN Women will be fully operational as soon as possible and that its funding will be supported. UN ونأمل أن تزاول هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة أعمالها بالكامل في أقرب وقت ممكن وأن يقدم الدعم لتمويلها.
    His country also recognized the vital role of UN Women and welcomed the contribution that it had made. UN وقال إن الجبل الأسود يُقر أيضاً بالدور الحيوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ويرحب بالإسهام الذي قدمته.
    My delegation wishes to congratulate Ms. Michelle Bachelet on her appointment as UN Women's first head. UN ووفدي يود أن يهنئ السيدة ميشيل باتشيليت بمناسبة تعيينها أول رئيسة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    We congratulate Ms. Bachelet and pledge to support her in delivering on the promises made to UN Women. UN ونهنئ السيدة باتشيليت ونتعهد بدعمها في الوفاء بالوعود التي قطعت للجهاز.
    A campaign to end gender discrimination in nationality laws was launched in June 2014 in cooperation with UN Women, Tilburg University and several NGOs. UN وأُطلقت في حزيران/يونيه 2014، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، وجامعة تيلبرغ وعدَّة منظمات غير حكومية، حملة لإنهاء التمييز القائم على نوع الجنس في قوانين الجنسية.
    The Centre cooperates with ITU and UN Women. UN يتعاون المركز مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكلية واللاسلكية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Therefore, the European Union calls on the Secretary-General to urgently advance the appointment of the new Under-Secretary-General of UN Women so that she or he will be in a position to lead the development of the new entity from the early stages. UN ولذلك يدعو الاتحاد الأوروبي الأمين العام إلى المضي قدما على وجه السرعة في تعيين وكيل الأمين العام الجديد لكيان الأمم المتحدة للمرأة لكي تتمكن أو يتمكن من قيادة تطوير الكيان الجديد من المراحل المبكرة.
    The establishment of UN Women is a system-wide coherence success story. UN إن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة قصة نجاح في الاتساق على نطاق المنظومة.
    Articles 1 and 2 of the UN Women's Convention UN المادتان 1 و 2 من اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة
    The Trust Fund also received support from Benetton as well as the UN Women National Committees of Finland, Iceland, Japan and Switzerland. UN وتلقى الصندوق الدعم أيضا من شركة بينيتون بالإضافة إلى اللجان الوطنية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في أيسلندا وسويسرا وفنلندا واليابان.
    It urges the governing body of UN Women to seek a further evaluation of gender mainstreaming in the Secretariat within three years of its launch, building on the baselines established in this report. UN كما يحث هيئة إدارة الجهاز على السعي خلال ثلاث سنوات من إنشائه لإجراء تقييم جديد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة، بالاستناد إلى المستويات المرجعية المحددة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more