"un-earmarked" - Translation from English to Arabic

    • غير المخصصة
        
    • غير مخصصة
        
    • غير مخصص
        
    • غير المحددة الغرض
        
    • غير المخصَّصة
        
    • غير المرصودة
        
    Core funding and un-earmarked contributions allow UNDP to respond in a more expeditious and flexible manner in crisis situations. UN والتمويل الأساسي والمساهمات غير المخصصة تتيح للبرنامج الإنمائي أن يستجيب بطريقة أكثر سرعة ومرونة في حالات الأزمات.
    Norway is the second largest voluntary donor to the OHCHR and has steadily increased its un-earmarked contributions. UN وهي ثانية أكبر المتبرعين لمفوضية حقوق الإنسان وما برحت تزيد مساهماتها غير المخصصة للأمم المتحدة بشكل منتظم.
    Other resources represent an important complement to the regular, or un-earmarked, resource base of UNDP. UN وتعدّ الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الموارد العادية أو غير المخصصة.
    Each fund is divided into un-earmarked contributions, earmarked contributions and Programme support costs resources. UN وينقسم كل صندوق منهما إلى مساهمات غير مخصصة ومساهمات مخصصة وموارد تكاليف دعم البرامج.
    A number of States encouraged donors to provide un-earmarked funding, permitting greater flexibility and efficiency in the Office's prioritization. UN وشجع عدد من الدول المانحين على تقديم تمويل غير مخصص لغرض بعينه، لإتاحة المزيد من المرونة والكفاءة في تحديد أولويات المفوضية.
    For UNDP, the Executive Board noted in its decision 2007/26 that earmarked resources have continued to far exceed regular resources, that this affects the ability of UNDP to fulfill its mandate adequately and to effectively support the development agenda of partner countries, and that un-earmarked contributions are vital for the coherence and harmonization of operational activities for development. UN وبالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أحاط المجلس التنفيذي علما في قراره 2007/26 بأن الموارد المحددة الغرض ما زالت تتجاوز بكثير الموارد العادية للبرنامج، وبأن هذا يؤثر على قدرة البرنامج على النهوض بولايته كما يجب وعلى دعم البرنامج الإنمائي للبلدان الشريكة دعما فعالا، وبأن المساهمات غير المحددة الغرض ضرورية لتحقيق الترابط والاتساق في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Only un-earmarked funds for the Special Fund established by the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment will be channelled to the Fund. UN ولن تُوجّه إلى الصندوق إلا الأموال غير المخصَّصة للصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    At current growth rates, however, the ratio of earmarked to un-earmarked resources appears increasingly imbalanced. UN لكن بمعدلات النمو الحالية، يبدو أن نسبة الموارد المخصصة إلى غير المخصصة غير متوازن على نحو متزايد.
    As one delegation pointed out, this would make donors more inclined to increase the proportion of un-earmarked funds in their donations. UN وهذا من شأنه، كما أشار أحد الوفود، أن يجعل الجهات المانحة أكثر ميلاً إلى زيادة نسبة الأموال غير المخصصة في تبرعاتها.
    UNHCR prioritises on the basis of global strategic priorities, the needs assessments from country operations and based on the level of un-earmarked contributions received in the period. UN وتحدد المفوضية الأولويات على أساس الأولويات الاستراتيجية العالمية والاحتياجات المقدرة من العمليات القطرية ومستوى المساهمات غير المخصصة الواردة في تلك الفترة.
    Only un-earmarked funds may be accepted. UN ولا يجوز قبول سوى الأموال غير المخصصة.
    51. The Executive Secretary thanked delegations for their comments and requested more un-earmarked resources. UN 51 - وشكر الأمين التنفيذي الوفود على تعليقاتها وطلب توفير مزيد من الموارد غير المخصصة.
    General Purpose Funds (GPF) shall mean " un-earmarked voluntary contributions to the UNODC Funds that are provided to finance executive direction and management, programme and programme support component of biennial budget " ; UN الأموال العامة الغرض يقصد بها " المساهمات الطوعية غير المخصصة المقدمة إلى صندوقي المكتب من أجل تمويل التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ومكون دعم البرامج في ميزانية فترة السنتين " ؛
    However, with non-core income growth far outpacing core income growth, the ratio of earmarked to un-earmarked resources remains unbalanced. UN لكن في ظل تجاوز معدلات نمو الدخل غير الأساسي لمعدلات نمو الدخل الأساسي، تظل نسبة الموارد المخصصة إلى غير المخصصة غير متوازنة.
    General Purpose Funds (GPF) shall mean " un-earmarked voluntary contributions to the UNODC Funds that are provided to finance executive direction and management, programme and programme support component of biennial budget " ; UN الأموال العامة الغرض يقصد بها " المساهمات الطوعية غير المخصصة المقدمة إلى صندوقي المكتب من أجل تمويل التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ومكون دعم البرامج في ميزانية فترة السنتين " ؛
    The funding gap for the regular budget funded through un-earmarked voluntary contributions amounted to $64.6 million and the projects budget experienced a shortfall of $24.7 million UN فقد بلغ العجز في تمويل الميزانية العادية الممولة من خلال التبرعات غير المخصصة ما قدره 64.6 مليون دولار، وعانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 24.7 مليون دولار.
    51. The Executive Secretary thanked delegations for their comments and requested more un-earmarked resources. UN 51 - وشكر الأمين التنفيذي الوفود على تعليقاتها وطلب توفير مزيد من الموارد غير المخصصة.
    Various un-earmarked United Nations funds, transfers within the United Nations and pledges from unspecified donors UN المبالغ المختلفة المقدمة من الأمم المتحدة غير المخصصة والتحويلات داخل منظومة الأمم المتحدة، والتبرعات التي أعلنها مانحون لم تُحدد هويتهم
    Each fund is divided into un-earmarked contributions, earmarked contributions and Programme support costs resources. UN وينقسم كل صندوق منهما إلى مساهمات غير مخصصة ومساهمات مخصصة وموارد تكاليف دعم البرامج.
    un-earmarked Contributions for 2002 Emergency Appeal to be used for Jenin Camp UN مساهمات غير مخصصة الغرض لنداء الطوارئ عام 2002 تستعمل في مخيم جنين
    While both practice areas are expected to continue growing in response to continued strong demand from within existing programme countries, UNCDF will not begin operating in new programme countries until it reaches the target of $25 million in core/un-earmarked funding per year. UN وفي الوقت الذي يتوقع فيه استمرار نمو كلا مجالي النشاط استجابة لاستمرار قوة الطلب من داخل البلدان الحالية المستفيدة من البرامج، لن يبدأ الصندوق العمل في البلدان الجديدة المستفيدة من البرامج حتى يبلغ الهدف المتمثل في توفير تمويل أساسي غير مخصص قدره 25 مليون دولار سنويا.
    For UNDP, the Executive Board noted in its decision 2007/26 that earmarked resources have continued to far exceed regular resources, and that this affects the ability of UNDP to fulfill its mandate adequately and to effectively support the development agenda of partner countries; and that un-earmarked contributions are vital for the coherence and harmonization of operational activities for development. UN وبالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أحاط المجلس التنفيذي علما في قراره 2007/26 بأن الموارد المحددة الغرض ما زالت تتجاوز بكثير الموارد العادية للبرنامج وبأن هذا يؤثر على قدرة البرنامج على النهوض بولايته كما يجب وعلى دعم البرنامج الإنمائي للبلدان الشريكة دعما فعالا؛ وبأن المساهمات غير المحددة الغرض ضرورية لتحقيق الترابط والاتساق في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Regulation 2.2.R .i. " regular resources " (also known as " un-earmarked " or " unrestricted " ) shall mean resources available to UNFPA that are commingled and untied. UN " regular resources " (تعرف أيضا بـ " unearmarked " (غير المخصَّصة) أو " unrestricted " (غير المقيَّدة)) تعنـي الموارد المتاحة للصندوق التي تكون مختلطة وغير مشروطة.
    While efforts continue to increase the portion for administrative costs in such " earmarked " contributions, un-earmarked resources remain limited. UN وتستمر الجهود من أجل زيادة حصة التكاليف الإدارية في تلك التبرعات المرصودة سلفا، ولكن الموارد غير المرصودة تظل محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more