"unaccounted for" - Translation from English to Arabic

    • في عداد المفقودين
        
    • مجهولي المصير
        
    • المجهولي المصير
        
    • لم يُعرف مصيرهم
        
    • لا يُعرف مصيره
        
    • غير المعروف مصيرهم
        
    • مصيرهم مجهولاً
        
    • مجهول المصير
        
    • مفقودة
        
    • منهم مفقودين
        
    • مصيرهم غير معروف
        
    • مصيرهم مجهولا
        
    • غير محسوب
        
    • في عداد المفقودات
        
    • لا يُعرف مصيرهم
        
    Respect for the right to exchange family news is essential to prevent individuals from becoming unaccounted for. UN واحترام الحق في تبادل الأخبار عن الأسرة أمر ضروري للحيلولة دون أن يصبح الأفراد في عداد المفقودين.
    In Croatia, more than 2,500 people remain unaccounted for following the armed conflicts between 1991 and 1995. UN وفي كرواتيا، لا يزال أكثر من 500 2 شخص في عداد المفقودين في أعقاب الصراعات المسلحة بين عامي 1991 و1995.
    Expected accomplishment 1.2: Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص مجهولي المصير
    Expected accomplishment 1.2: progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص مجهولي المصير
    1.2 Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN 1-2 إحراز تقدم صوب حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص المجهولي المصير
    Respect for the right to exchange family news is essential to prevent individuals from becoming unaccounted for. UN واحترام الحق في تبادل الأخبار عن الأسرة أمر ضروري للحيلولة دون أن يصبح الأفراد في عداد المفقودين.
    However, the captain of the helicopter remains unaccounted for. UN ومع ذلك، لا يزال قائد الطائرة في عداد المفقودين.
    As of yesterday, 70 United Nations staff members had perished, with 146 as yet unaccounted for. UN وحتى أمس، لقي 70 من موظفي الأمم المتحدة حتفهم، وما زال 146 موظفا في عداد المفقودين.
    It is estimated that the number of persons still unaccounted for stands at 1,712. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين يبلغ 712 1 شخصاً.
    He remains unaccounted for, despite his wife's attempts to locate him. UN وهو لا يزال في عداد المفقودين رغم محاولات زوجته معرفة مكان وجوده.
    Work relating to the fate of persons unaccounted for was carried out by the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN تولت لجنة الصليب الأحمر الدولية الأعمال المتعلقة بمآل مجهولي المصير.
    1.2 Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN 1-2 إحراز تقدم نحو تسوية المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص مجهولي المصير
    1.2 Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN 1-2 إحراز تقدم نحو تسوية المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص مجهولي المصير
    1.2.2 Parties exchange information on fate of persons unaccounted for UN 1-2-2 تبادل المعلومات بين الطرفين عن الأشخاص مجهولي المصير
    Initiatives taken to address the issue of persons who are unaccounted for are not necessarily defined by the cause or context of their disappearance. UN وليس من الضروري أن يكون تحديد المبادرات الرامية لمعالجة مسألة الأشخاص المجهولي المصير قائما على سبب أو ظروف اختفائهم.
    The Government would make available to the High Commissioner any new information on the Dili incident and the persons who were unaccounted for. UN وذكرت أنها ستوافي المقرر الخاص بأي معلومات جديدة عن حادث ديلي وعن اﻷشخاص المجهولي المصير.
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    A national staff member of the International Bank for Reconstruction and Development, unaccounted for in Sri Lanka since the tsunami in December 2004, is the only person listed as missing during the reporting period. UN وفي سري لانكا، هناك موظف وطني تابع للبنك الدولي للإنشاء والتعمير لا يُعرف مصيره منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 عند وقوع تسونامي هو الشخص الوحيد المسجل كمفقود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    22. Some peace agreements have also enshrined the right of families to know the fate of persons unaccounted for, and have instituted mechanisms to ensure that relevant information is provided to such persons. UN 22- وجسدت بعض اتفاقات السلام أيضاً حق الأسر في معرفة وضع الأشخاص غير المعروف مصيرهم وأنشأت آليات لضمان تقديم المعلومات ذات الصلة، إلى أولئك الأشخاص.
    There are 2,500 men still unaccounted for. Open Subtitles هناك 2.500 رجل لا يزال مصيرهم مجهولاً
    Mensud Rizvanović was illegally detained and has remained unaccounted for since 20 July 1992. UN وفي هذه القضية، احتُجز منسود رزفانوفيتش بصورة غير شرعية وظل مجهول المصير منذ 20 تموز/يوليه 1992.
    That's four hours unaccounted for before you got home. Open Subtitles أليس كذلك؟ هذه أربع ساعات مفقودة قبل عودتُكِ للمنزل.
    While some of these individuals subsequently returned, many remain unaccounted for. UN وفي حين عاد بعض من هؤلاء الأفراد في وقت لاحق، يظل العديد منهم مفقودين.
    According to information received from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, as of 7 December, 282 civilians and police have been abducted by Kosovo Albanian paramilitary units, 136 of whom are sill unaccounted for. UN ووفقا للمعلومات الواردة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كان عدد اﻷشخاص الذين جرى اختطافهم على يد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية، حتى ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، ٢٨٢ من المدنيين ورجال الشرطة، من بينهم ١٣٦ لا يزال مصيرهم غير معروف.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) continues to pursue the question of persons still unaccounted for in relation to the conflict. UN وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية متابعة مسألة الأشخاص الذين ما زال مصيرهم مجهولا في إطار النزاع.
    There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact. Open Subtitles هنالك مجال زمني غير محسوب عندما قطع الإتصال
    All unaccounted for. Well, why didn't we know about them earlier? Open Subtitles كلهن في عداد المفقودات لما لم نعرف بهن مسبقا ؟
    When such mechanisms are set up, particular attention should be given to their mandate, which should focus on their humanitarian objectives, namely, to trace persons unaccounted for as a result of an armed conflict, and to inform their families accordingly. UN وعندما تُنشأ تلك الآليات، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لولاياتها التي ينبغي أن تركز على الأهداف الإنسانية، أي تعقب الأشخاص الذين لا يُعرف مصيرهم بسبب النزاع المسلح وإبلاغ أسرهم وفقاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more