"unama continued to" - Translation from English to Arabic

    • وواصلت البعثة
        
    • واصلت البعثة
        
    UNAMA continued to support the coordination of international aid and assisted the new Government in assuming increasing responsibilities. UN وواصلت البعثة دعم عملية تنسيق المعونات الدولية وساعدت الحكومة الجديدة في الاضطلاع بمسؤولياتها المتزايدة.
    Separately, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) continued to support the Afghan People's Dialogue on Peace. UN وواصلت البعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، من جهتها، دعم حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    Throughout the reporting period, UNAMA continued to provide support to the Committee through the Monitoring Team. UN وواصلت البعثة طوال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم للجنة من خلال فريق الرصد.
    :: UNAMA continued to work with the Government to improve the fulfilment of its reporting requirements in accordance with international human rights standards. UN :: واصلت البعثة العمل مع الحكومة على تحسين الوفاء بالتزامات الإبلاغ وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    At the same time, UNAMA continued to document human rights violations committed by some members of the Local Police, including summary execution and punishment, intimidation, illegal searches and extortion. UN وفي الوقت ذاته، واصلت البعثة توثيق انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها بعض أفراد الشرطة المحلية الأفغانية، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة والعقاب والتخويف والتفتيش غير القانوني والابتزاز.
    UNAMA continued to support civil society through a series of workshops in Kandahar and Jalalabad on engagement in policy discussion, and development planning and implementation. UN وواصلت البعثة دعمها للمجتمع المدني من خلال سلسلة من حلقات العمل في قندهار وجلال آباد تتناول المشاركة في مناقشة السياسات العامة، وتخطيط التنمية وتنفيذها.
    UNAMA continued to receive allegations of ill-treatment, lengthy detention without charge or trial, incommunicado detention and lack of access to defence counsel in National Directorate of Security and Ministry of Justice facilities. UN وواصلت البعثة تلقي ادعاءات تتصل بإساءة المعاملة والاحتجاز لفترات طويلة دون تهمة أو محاكمة والحبس الانفرادي وعدم توفير محامي دفاع في مرافق مديرية الأمن الوطنية ووزارة العدل.
    56. UNAMA continued to promote the coherent planning and delivery of aid, based on the principle of Afghan ownership and leadership of aid coordination. UN 56 - وواصلت البعثة تعزيز تخطيط المعونة وتقديمها على نحو متسق، على أساس مبدأ تنسيق المعونة في إطار ملكية وقيادة أفغانية.
    UNAMA continued to receive allegations of ill-treatment, lengthy detention without charge or trial and lack of access to defence counsel. UN وواصلت البعثة تلقي ادعاءات تتعلق بسوء المعاملة والاحتجاز لمدة طويلة جدا دون توجيـه تهمة أو محاكمة، وافتقاد سبل الاستعانة بمحامٍ للدفاع.
    10. UNAMA continued to provide analytical, advisory and technical support to the High Peace Council, including facilitating air transport for the visit to Islamabad. UN 10 - وواصلت البعثة تقديم الدعم التحليلي والاستشاري والتقني إلى المجلس الأعلى للسلام، بما في ذلك تيسير النقل الجوي للزيارة التي تمت إلى إسلام أباد.
    36. UNAMA continued to work with the Afghanistan Independent Human Rights Commission and civil society organizations to monitor and advocate for the protection of women's rights. UN 36 - وواصلت البعثة عملها مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من أجل رصد حقوق المرأة والدعوة إلى حمايتها.
    17. UNAMA continued to promote local dialogue and peace initiatives that were focused, during the reporting period, on managing tensions and on potential fault lines around the elections. UN 17 - وواصلت البعثة تشجيع مبادرات الحوار والسلام المحلية التي تركز في الفترة المشمولة بالتقرير على معالجة التوترات والتصدعات المحتملة أثناء فترة الانتخابات.
    36. UNAMA continued to visit Afghan-run detention facilities to observe the treatment of persons detained for their involvement in conflict. UN ٣٦ - وواصلت البعثة زيارة مرافق الاحتجاز التي تديرها الجهات الأفغانية لمراقبة كيفية معاملة الأشخاص المحتجزين لضلوعهم في النزاع.
    47. UNAMA continued to support the Afghan Peace and Reintegration Programme as an Afghan-led programme aimed at drawing lower-level fighters off the battlefield and to provide analytical, advisory and logistical support to the work of the High Peace Council, together with the United Nations Development Programme. UN 47- وواصلت البعثة دعم البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج بصفته برنامجاً تديره أفغانستان يرمي إلى سحب المحاربين من الرتب الدنيا من ميدان القتال وتقديم الدعم التحليلي والاستشاري واللوجيستي إلى العمل الذي يقوم به المجلس الأعلى للسلام إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    40. UNAMA continued to coordinate financial and technical support to the new government-led provincial budgeting process, a pilot initiative outlining mechanisms for the delegation of financial and procurement authorities from the central government to the provinces. UN 40 - وواصلت البعثة تنسيق الدعم المالي والتقني المقدم إلى عملية الميزنة المحلية الجديدة التي تقودها الحكومة، وهي مبادرة رائدة تحدد آليات تفويض الصلاحيات المالية والشرائية من الحكومة المركزية إلى الولايات.
    Separately, UNAMA continued to support the second phase of the Afghan People's Dialogue on Peace, a civil society initiative. UN وفي سياق منفصل، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى أفغانستان في المرحلة الثانية من حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وعلى مبادرة للمجتمع المدني.
    :: UNAMA continued to make efforts to support the implementation of the Law on the Elimination of Violence against Women, with national- and provincial-level capacity-building and training for law enforcement authorities, religious and community leaders and civil society groups UN :: واصلت البعثة بذل جهودها لدعم تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة بتدريب سلطات إنفاذ القانون والقادة المجتمعيين والدينيين وجمعيات المجتمع المدني وببناء قدراتهم على صعيدي البلد والمقاطعات
    UNAMA continued to support and monitor compliance with the new procedures and has noted that the revised process has shown tangible improvements in performance with respect to subnational-level governance UN واصلت البعثة دعم ورصد الامتثال للإجراءات الجديدة، ولاحظت أن العملية المنقحة أسفرت عن تحسن ملموس في أداء الحكم على المستوى دون الوطني
    :: UNAMA continued to mentor the Afghan Independent Human Rights Commission and to support the development of its capacity to assess the enjoyment of economic and social rights. UN :: واصلت البعثة توجيه اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ودعم تنمية قدرتها على تقييم التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    33. UNAMA continued to support Afghan-led reconciliation and reintegration processes. UN 33 - واصلت البعثة تقديم الدعم إلى عمليات المصالحة وإعادة الدمج التي يقودها الأفغانيون.
    24. In coordination with the Independent Directorate of Local Governance and the International Security Assistance Force, UNAMA continued to pilot an integrated approach in the five districts identified as critical for immediate action. UN 24 - وبالتنسيق مع المديرية المستقلة للحكم المحلي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، واصلت البعثة تجريب نهج متكامل في المقاطعات الخمس المحددة باعتبارها مقاطعات بالغة الأهمية لاتخاذ إجراءات فورية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more