"unama staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي البعثة
        
    • لموظفي البعثة
        
    • موظفو البعثة
        
    The Chief Security Officer is responsible and accountable for the safety and security of UNAMA staff, facilities and operations. UN وكبير ضباط الأمن مسؤول ومساءل عن سلامة وأمن موظفي البعثة ومرافقها وعملياتها.
    Secondly, UNAMA staff must be protected so that they can carry out their mandate. UN ثانيا، يجب حماية موظفي البعثة حتى يمكنهم القيام بولايتهم.
    They will also continue to carry out dialogue with national military personnel in relation to monitoring, capacity-building and, in some cases, in extremis support, for UNAMA staff. UN وسيواصلون أيضا التحاور مع أفراد القوات المسلحة الوطنية بشأن الرصد وبناء القدرات، وفي بعض الحالات، سيقدمون الدعم في حالات الخطورة القصوى إلى موظفي البعثة.
    A training centre is also in place to provide UNAMA staff with access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. UN ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية لأطراف ثالثة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    With the implementation of Google Earth Enterprise and the development of new web mapping applications, UNAMA staff members will be encouraged to use more online geographic information system mapping and services rather than paper maps. UN مع تنفيذ برنامج Google Earth Enterprise وتطوير تطبيقات مسح شبكية جديدة، يُشجَّع موظفو البعثة على استخدام خرائط وخدمات نظام المعلومات الجغرافية بدلا من الخرائط الورقية.
    Three UNAMA staff, including a human rights officer, and four international guards died in the incident. UN وتوفي في الحادث ثلاثة من موظفي البعثة من بينهم موظف لشؤون حقوق الإنسان، وأربعة من الحرس الدوليين.
    Consequently, security planning to protect UNAMA staff members requires the ability to assess the situation on the ground and continual consultations with the host Government. UN وبالتالي، فإن تخطيط الأمور الأمنية لحماية موظفي البعثة يتطلب القدرة على تقييم الوضع على أرض الواقع وإجراء مشاورات مستمرة مع الحكومة المضيفة.
    The functions of the current UNAMA Security Operations Centre, focused primarily on UNAMA staff and facilities in Kabul, would be absorbed into the proposed Joint Operations Centre. UN وسيستوعب مركز العمليات المشتركة المقترَح الوظائف التي يؤديها حاليا مركز العمليات الأمنية لدى البعثة، الذي يركِّز أساسا على موظفي البعثة ومرافقها في كابل.
    These arrangements, however, have been changed by aviation authorities who now require that UNAMA staff use the international terminal to board aircraft for international travel. UN لكن سلطات الملاحة الجوية عمدت إلى تغيير هذه الترتيبات وأصبحت تطلب الآن إلى موظفي البعثة استخدام المحطة الجوية الدولية لركوب الطائرات للأسفار الدولية.
    To enhance the provision of medical care, Member States providing medical support to the International Security Assistance Force would be requested to extend medical treatment to UNAMA staff. UN ولتحسين عملية الرعاية الطبية، سيُطلب إلى الدول الأعضاء التي تقدم الدعم الطبي إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن توسع نطاق خدمات العلاج الطبي لتشمل موظفي البعثة.
    The move of approximately 39 international posts from Kabul allows for the deployment to Afghanistan of critically needed substantive UNAMA staff, currently in the final stages of recruitment. UN ويتيح نقل حوالي 39 وظيفة دولية من كابل إيفاد موظفي البعثة الفنيين اللازمين بشدة إلى أفغانستان، وتجري حالياً مراحل الاستقدام النهائية.
    Consequently, security planning to protect UNAMA staff members requires the ability to assess the situation on the ground and continual consultations with the host Government. UN وبناء على ذلك، فإن التخطيط الأمني لحماية موظفي البعثة يتطلب القدرة على تقييم الوضع على أرض الواقع والتشاور المستمر مع الحكومة المضيفة.
    In addition, having UNAMA staff in all provinces will have an enabling effect on the activities of the United Nations country team, and development activities as a whole. UN وإضافة إلى ذلك، فإن وجود موظفي البعثة في جميع المقاطعات سيكون له أثر مؤات لأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري، وللأنشطة الإنمائية ككل.
    It provides salary and hazard payments and other financial support to all UNAMA staff in Kabul and regional offices, including payments to vendors. UN ويتولى دفع الرواتب وبدلات المخاطر وتقديم أنواع الدعم المالي الأخرى لجميع موظفي البعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية، بما في ذلك دفع مستحقات البائعين.
    142. The Communications and Information Technology Section is responsible for the provision of critical communications and information technology (IT) services to all UNAMA staff throughout the Mission area. UN 142 - يضطلع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بمسؤولية توفير خدمات الاتصالات والمعلومات الحيوية لجميع موظفي البعثة في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    80. I would like to express my sincere gratitude to my Special Representative, Kai Eide, for his resolute efforts and commitment, and to all UNAMA staff for their unfaltering work, in particular in support of the electoral process, in difficult and dangerous circumstances. UN 80 - أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلي الخاص، السيد كاي إيدي، لجهوده الحثيثة والتزامه القوي، ولجميع موظفي البعثة على عملهم الدؤوب، لا سيما في دعم العملية الانتخابية، في ظل ظروف صعبة وخطيرة.
    The Secretary-General states that the Unit is required because of the substantial increase in the number of staff accommodations and various Mission premises since 2009, when it was decided that all UNAMA staff in Kabul would be moved out of private guest houses and housed in more secure United Nations-provided accommodation. UN ويفيد الأمين العام بأنّ هذه الوحدة لازمة بسبب ما شهده عدد أماكن إقامة الموظفين ومختلف مباني البعثة من زيادة كبيرة منذ عام 2009 عندما تقرَّر نقل جميع موظفي البعثة الموجودين في كابل من دور الضيافة الخاصة وإيواؤهم في مساكن أكثر أمنا توفّرها الأمم المتحدة.
    Other potential measures include co-locating UNAMA staff with other agencies or local authorities, expanding road missions, where security permits, and using United Nations contractors. UN وتشمل التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها اشتراك موظفي البعثة في موقع واحد مع وكالات أخرى أو مع السلطات المحلية، والتوسع في البعثات البرية، حيثما تسمح الظروف الأمنية بذلك، ومع الاستعانة بالمتعاقدين مع الأمم المتحدة.
    The aim is to reduce the overall number of UNAMA staff in Afghanistan without compromising support to execution of the mandate. UN والهدف هو تقليل العدد الكلي لموظفي البعثة في أفغانستان، دون المساس بالدعم المقدم لتنفيذ ولاية البعثة.
    31. Provision of $100,000 has been made for various training programmes for UNAMA staff. UN 31 - رُصد مبلغ قدره 000 100 دولار لمختلف البرامج التدريبية لموظفي البعثة.
    A training centre is envisaged to give UNAMA staff access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. UN ومن المأمول أن يتيح مركز تدريب لموظفي البعثة إمكانية الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية لأطراف ثالثة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    The most recent incidents in which UNAMA staff were directly targeted include: a bomb explosion in Tirin Kot (2 staff members affected); an armed assault in Kandahar (1 staff member seriously injured); and the kidnapping of a staff member in Jalalabad. UN وآخر الحوادث التي استُهدف فيها موظفو البعثة مباشرة تشمل: انفجار قنبلة في تيرين كوت، (أصيب فيه اثنان من الموظفين)؛ وهجوم مسلح في قندهار (أصيب فيه موظف واحد بجروح خطيرة)؛ واختطاف موظف في جلال أباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more