"unamended" - Translation from English to Arabic

    • غير المعدلة
        
    • بصيغتها غير المعدّلة
        
    • بدون تعديل
        
    • دون تعديل
        
    • وبصيغتها غير المعدّلة
        
    • غير المعدل
        
    • غير المعدّل
        
    • غير المعدَّلة
        
    Twenty States were parties to the 1961 Convention in its unamended version. UN وكانت عشرون دولة أطرافا في اتفاقية ١٦٩١ بصيغتها غير المعدلة.
    (a) [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1974 (New York) (27 States parties); UN (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] لعام 1974 (نيويورك)() (27 دولة طرفا)؛
    [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 1974) (24 States Parties); UN ● اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، (نيويورك، 1974) [بصيغتها غير المعدلة] (24 دولة طرفا)؛
    Parties (unamended): 29 UN الأطراف (في الاتفاقية بصيغتها غير المعدّلة): 29
    (a) [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1974 (New York) (28 States parties); UN (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] لعام 1974 (نيويورك)() (28 دولة طرفا)؛
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    In accordance with article X of the Protocol, ratification of or accession to the unamended Convention after the entry into force of the Protocol shall also constitute a ratification of or accession to the amended Convention if the State notifies the depositary accordingly. UN ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فإن التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام إليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما إليها إذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك.
    (a) [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1974 (New York) (new action by Liberia; 26 States parties); UN (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] لعام 1974 (نيويورك)() (إجراء جديد من ليبريا: 26 دولة طرفا)؛
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    In accordance with article X of the Protocol, ratification of or accession to the unamended Convention after the entry into force of the Protocol shall also constitute a ratification of or accession to the amended Convention if the State notifies the depositary accordingly. UN ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فإن التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام إليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما إليها إذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك.
    As from that date the Board as so constituted shall, with respect to those Parties to the unamended Single Convention and to those Parties to the treaties enumerated in article 44 thereof which are not Parties to this Protocol, undertake the functions of the Board as constituted under the unamended Single Convention. UN وبدءا من ذلك التاريخ، تضطلع الهيئة بتشكيلها هذا، فيما يتعلق بالأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة والأطراف في المعاهدات المشار إليها في المادة 44 من تلك الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول، بمهام الهيئة بتشكيلها الذي تم بموجب الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    In accordance with article X of the Protocol, ratification of or accession to the unamended Convention after the entry into force of the Protocol shall also constitute a ratification of or accession to the amended Convention if the State notifies the depositary accordingly. UN ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فإن التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام إليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما إليها إذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك.
    [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 1974) +/ UN ٢ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ]بصيغتها غير المعدلة[ )نيويورك ، ٤٧٩١()+(
    2. [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 1974) UN ٢ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ]بصيغتها غير المعدلة[ )نيويورك ، ٤٧٩١(
    2. [unamended] Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 1974) UN ٢ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ]بصيغتها غير المعدلة[ )نيويورك ، ٤٧٩١(
    a Party only to the unamended Convention. UN (أ) طرف في الاتفاقية بصيغتها غير المعدّلة فحسب.
    b Ratification of, succession or accession to the unamended Convention only. UN (ب) تصديق على الاتفاقية أو خلافة فيها أو انضمام إليها بصيغتها غير المعدّلة فحسب.
    In the interests, however, of having the agenda adopted by consensus, she suggested that it remain unamended. UN بيد أنها اقترحت، رغبة منها في أن يتم اقرار جدول اﻷعمال بتوافق اﻵراء، الابقاء عليه بدون تعديل.
    The provisions as they now appear in 2011 article 15 [**hyperlink**] remain substantially unamended, except: UN 11- وتبقى الأحكام الواردة في المادة 15 من قانون 2011 [**وصلة تشعُّبية**] دون تعديل جوهري، ما عدا ما يلي:
    Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1974 (New York), as amended by the Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1980. New action by Benin (accession to the unamended Convention); as amended: 21 States parties; unamended: 29 States parties; UN اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، لعام 1974 (نيويورك)() بصيغتها المعدّلة بالبروتوكول المعدِّل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، لعام 1980 (نيويورك).() إجراء جديد من بنن (انضمام إلى الاتفاقية بصيغتها غير المعدّلة)؛ بصيغتها المعدّلة: 21 دولة طرفا؛ وبصيغتها غير المعدّلة: 29 دولة طرفا؛
    The amendment adopted by decision III/7 shall, however, enter into force on the basis of the original unamended amendments procedure. UN بيد أن التعديل المعتمد بموجب المقرر 3/7 سيدخل حيز النفاذ على أساس إجراء التعديلات الأصلي غير المعدل.
    With respect to the alternatives in the recommendation, it was agreed that the language in the first set of square brackets should be retained to permit an amendment of the notice while, at the same time, ensuring the effectiveness of an unamended notice. UN أما بشأن العبارتين البديلتين الواردتين في التوصية، فقد اتفق على الاحتفاظ بالعبارة الواردة في مجموعة المعقوفتين الأولى كيما يتسنى تعديل الإشعار مع ضمان نفاذ الإشعار غير المعدّل في الوقت نفسه.
    The unamended form of the Protocol, adopted in 1980, also addresses AVMs although it does not distinguish between AVMs and anti-personnel mines (APLs), as the AMP does. UN والبروتوكول بصيغته غير المعدَّلة الذي اعتمد عام 1980، يتناول هو أيضاً مسألة الألغام المضادة للمركبات، غير أنه لا يميز بين الألغام المضادة للمركبات والألغام المضادة للأفراد، على نحو ما يفعله البروتوكول المعدَّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more