"unami facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق البعثة
        
    These reduced requirements are offset in part by increased requirements under maintenance services for facilities associated with the expansion of UNAMI facilities. UN ويقابل انخفاض هذه الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة للمرافق المرتبطة بالتوسع في مرافق البعثة.
    The Centre is the coordination nucleus for major incident management, providing overall security supervision of the UNAMI facilities in coordination with the Iraqi security forces and the United Nations Guard Unit. UN ويعد المركز نواة التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، إذ يوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    The unit is the coordination centre for major incident management, providing overall security supervision of the UNAMI facilities in coordination with the Iraqi security forces and the United Nations Guard Unit. UN والوحدة هي مركز التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، وتوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Despite ongoing efforts to ensure the security and safety of United Nations personnel in the international zone, current UNAMI facilities in the international zone fall far short of adequate long-term requirements to ensure secure working and accommodation conditions for United Nations staff. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذل حاليا البعثة لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وسلامتهم في المنطقة الدولية، لا تستوفي مرافق البعثة الحالية في المنطقة الدولية المتطلبات الكافية على المدى البعيد لكفالة ظروف آمنة لعمل موظفي الأمم المتحدة وإقامتهم.
    The United Nations will need the full support of the Security Council and Member States to obtain the units required to secure UNAMI facilities in Iraq. UN وستحتاج الأمم المتحدة إلى الدعم الكامل من مجلس الأمن والدول الأعضاء للحصول على الوحدات اللازمة لتأمين مرافق البعثة في العراق.
    This United Nations guard unit, which is completing its training prior to deployment to Baghdad, will be responsible for controlling access to, and conducting patrols within, UNAMI facilities. UN علما بأن وحدة الحراسة هذه التابعة للأمم المتحدة، والتي تستكمل تدريبها قبل نشرها في بغداد، سوف تكون مسؤولة عن مراقبة الدخول إلى مرافق البعثة وتسيير الدوريات داخلها.
    The United Nations welcomes the assistance that the Multinational Force continues to provide in facilitating the United Nations presence in Iraq, and for the additional security of UNAMI facilities and personnel generously contributed by the Governments of Fiji, Georgia, the Republic of Korea and Romania. UN وترحب الأمم المتحدة بالمساعدة التي تواصل القوة المتعددة الجنسيات تقديمها تسهيلا لحضور الأمم المتحدة في العراق، وبالتدابير الأمنية الإضافية لحماية مرافق البعثة وموظفيها التي تساهم في توفيرها بسخاء حكومات فيجي وجورجيا وجمهورية كوريا ورومانيا.
    (q) The position of one Assistant Engineer (Local level) be retitled Generator Operator, to provide daily preventive maintenance and corrective services for the Generator sets (ranging from 5 KVAs to 1,000 KVAs) located at the UNAMI facilities in Baghdad, and that the Assistant be relocated from Erbil to Baghdad; UN (ف) تعديل مسمى وظيفة مهندس مساعد (الرتبة المحلية) لتصبح وظيفة مشغِّل مولدات كهربائية، لتوفير الصيانة الوقائية اليومية وخدمات إصلاح الأعطال اللازمة لمجموعات المولدات المركَّبة في مرافق البعثة في بغداد (تتراوح قدرتها من 5 إلى 1000 كيلو فولت أمبير)، ونقل هذه الوظيفة من إربيل إلى بغداد؛
    (i) The positions of two Technician Assistants (Local level) be retitled Groundskeepers, to devote full attention to the landscaping and maintenance of the grounds within the UNAMI facilities and the area along the Tigris River, and that the Groundskeepers be relocated from Baghdad to Erbil; UN (ط) تعديل مسمى وظيفتي مساعدَين تقنيَين (الرتبة المحلية) لتصبحا وظيفتي عاملَي صيانة أراضي، لتوجيه الاهتمام الكامل إلى تجميل الموقع وصيانة الأراضي الواقعة ضمن مرافق البعثة والمنطقة المحاذية لنهر دجلة، ونقل عاملي صيانة الأراضي من بغداد إلى إربيل؛
    Thus, the present UNAMI facilities will be at a greater level of risk, referred to as either an " amber zone " (high level of risk) or a " red zone " (critical level of risk) location/security environment. UN ومن ثم، ستكون مرافق البعثة الحالية معرضة لمستوى من الخطر أكبر من ذي قبل، يشار إليه إما باسم موقع/بيئة أمن " المنطقة الكهرمانية " (مستوى خطورة مرتفع) أو باسم موقع/بيئة أمن " المنطقة الحمراء " (مستوى خطورة بالغ الارتفاع).
    (e) Once the new embassy compound is occupied and the United States Embassy and Multinational Force-Iraq move from the Palace, the management of the international zone will be reconfigured, involving a larger degree of Iraqi control, resulting in a red or amber zone environment for the present UNAMI facilities; UN (ﻫ) بمجرد أن يجري شغل مجمع السفارة الجديد وتنتقل سفارة الولايات المتحدة والقوات المتعددة الجنسيات من القصر، سيعاد تنظيم إدارة المنطقة الدولية، بحيث تزداد درجة السيطرة العراقية، مما يحول البيئة التي توجد فيها مرافق البعثة إلى منطقة حمراء أوكهرمانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more