UNMIS continues to provide assistance to UNAMID in the area of aircraft utilization. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تقدم المساعدة إلى العملية المختلطة في مجال استخدام الطائرات. |
The lower output was attributed to the reluctance of Government of the Sudan police to cooperate with UNAMID in their area of responsibility | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى إحجام شرطة حكومة السودان عن التعاون مع العملية المختلطة في المناطق التي تقع تحت مسؤوليتها |
The Council also takes note of the new robust policy of UNAMID in implementing its mandate, and expresses satisfaction with the positive results thus far achieved; | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بالسياسة القوية الجديدة التي تتخذها العملية المختلطة في تنفيذ ولايتها، ويعرب عن الارتياح بشأن النتائج التي تحققت حتى الآن؛ |
His delegation was consequently concerned that the Secretariat had failed to present the proposed budget for UNAMID in a results-based format, which not only would have facilitated its consideration in the Fifth Committee and Advisory Committee, but also would have helped to ensure that peacekeeping operations were transparent and accountable and that their activities could be evaluated. | UN | ولهذا، فإن وفده قلق لأن الأمانة العامة لم تتمكن من تقديم الميزانية المقترحة للعملية المختلطة في صيغة قائمة على النتائج، التي لن تيسر فحسب دراستها في اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية، إنما ستعمل أيضا على ضمان شفافية عمليات حفظ السلام وقابليتها للمساءلة وإمكانية تقييم أنشطتها. |
That followed concerns previously raised by the Board of Auditors in the context of UNAMID, in which the Board had called for more direct support and oversight by Headquarters and the need for a clear business case to be prepared for each project. | UN | وجاء ذلك عقب شواغل أثارها سابقا مجلس مراجعي الحسابات، في سياق العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، حيث دعا إلى زيادة الدعم والرقابة المباشرين من جانب المقر، وإلى ضرورة إعداد دراسة جدوى واضحة لكل مشروع على حدة. |
I call on the Government of the Sudan to continue to work closely with UNAMID in investigating any violent acts against the Operation. | UN | وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها. |
Owing to access restrictions imposed by the armed movements on UNAMID in the area, the mission has been unable to verify the incident. | UN | وبسبب تضييق الحركات المسلحة لحرية العملية المختلطة في الوصول إلى الأماكن المطلوبة في هذه المنطقة، لم تتمكن البعثة من التحقق من وقوع الحادث. |
171. The Authority is being assisted by UNAMID in campaigns to disseminate the Doha Document. | UN | 171 - وتتلقى السلطة المساعدة من العملية المختلطة في الحملات التي تنظَّم لنشر وثيقة الدوحة. |
Mr. Chambas further highlighted the involvement of UNAMID in the crisis by protecting internally displaced persons from further violence and supporting the delivery of emergency humanitarian assistance. | UN | وقام السيد شمباس بإلقاء مزيد من الضوء على مشاركة العملية المختلطة في حل الأزمة بحماية المشردين داخليا من التعرض لمزيد من أعمال العنف، ودعم إيصال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
After attempts to persuade the Government to allow the staff to continue working for UNAMID in Darfur proved unsuccessful, the mission transported the 104 staff members and their families to Juba by air on 22 and 29 June. | UN | وبعد أن باءت بالفشل المحاولات التي بُذلت لإقناع الحكومة بأن تسمح للموظفين بمواصلة العمل لدى العملية المختلطة في دارفور، نقلت البعثة 104 موظفين وأسرهم إلى جوبا عن طريق الجو في 22 و 29 حزيران/يونيه. |
The Committee notes that, according to the performance indicators, preparation by UNAMID in the area of property management is on track. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه، وفقاً لمؤشرات الإنجاز، تسير الأنشطة التحضيرية التي تضطلع بها العملية المختلطة في مجال إدارة الممتلكات على المسار الصحيح. |
The Committee commends the work done by UNAMID in the survey, clearance and destruction of explosive remnants of war and the delivery of related education to affected communities. | UN | تشيد اللجنة الاستشارية بالعمل الذي تقوم به العملية المختلطة في مجال مسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها وتقديم برامج تثقيفية ذات صلة بذلك للمجتمعات المحلية المتضررة. |
While acknowledging the specific challenges faced by UNAMID in the implementation of quick-impact projects, the Advisory Committee emphasizes the importance of such projects as a way of enhancing relations between the Operation and the local population. | UN | وفي حين تقر اللجنة الاستشارية بالتحديات المحددة التي تواجهها العملية المختلطة في تنفيذ مشاريع الأثر السريع، فإنها تؤكد أهمية هذه المشاريع باعتبارها وسيلة لتعزيز العلاقات بين العملية والسكان المحليين. |
The results of these consultations will be carefully considered by the Secretariat and the African Union Commission before further decisions are taken on the involvement of UNAMID in the Darfur-based political process. | UN | وستنظر الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بعناية في نتائج تلك المشاورات قبل اتخاذ قرارات بشأن مشاركة العملية المختلطة في العملية السياسية المحلية في دارفور. |
I call on the Government to work closely with UNAMID in investigating violent acts against mission personnel and to bring those responsible to justice. | UN | وأدعو الحكومة إلى العمل عن كثب مع العملية المختلطة في التحقيق في أعمال العنف التي ترتكب ضد أفراد البعثة وتقديم مقترفي تلك الأعمال إلى العدالة. |
The Advisory Committee intends to also address the Board's observations in respect of the construction in UNAMID in the context of its consideration of the proposed budget for the mission. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول أيضا ملاحظات المجلس بشأن التشييد في العملية المختلطة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة. |
64. In a note to the Panel of Experts dated 7 August 2007, the Chairman of the Committee requested information on how the Panel intended to coordinate its work with UNAMID in light of the aforementioned decision. | UN | 64 - وفي مذكرة موجهة إلى فريق الخبراء في 7 آب/أغسطس 2007، طلب رئيس اللجنة موافاته بمعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها الفريق تنسيق عمله مع العملية المختلطة في ضوء القرار السالف الذكر. |
With national elections scheduled in the Sudan in 2009, the role of UNAMID in support of those elections will be further defined. | UN | ولما كان مقررا تنظيم الانتخابات القومية في السودان في عام 2009، فإن دور العملية المختلطة في دعم تلك الانتخابات يتطلب المزيد من التحديد. |
Shipment 1: To support the training of the RSLAF Sector Reconnaissance Company scheduled to deploy to UNAMID in November 2009. | UN | الشحنة 1: لدعم تدريب سرية الاستطلاع الخاصة بالقطاع التابعة للقوات المسلحة لسيراليون المقرر نشرها للعملية المختلطة في دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Expressing deep concern at the hindrances to UNAMID in the implementation of its mandate, including movement and access restrictions, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء العوائق التي تقوم أمام تنفيذ العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لولايتها، بما في ذلك القيود على التنقل والوصول، |
Furthermore, eFuel assists UNAMID in standardizing procedures for planning fuel requirements, strengthening the management and control of fuel inventory and ensuring effective budget monitoring and reporting | UN | وعلاوة على ذلك، يساعد هذا النظام العملية المختلطة على توحيد الإجراءات لتخطيط احتياجاتها من الوقود، وتعزيز إدارة مخزون الوقود ومراقبته، وضمان الفعالية في رصد نفقات الميزانية والإبلاغ عنها |