"unamid personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد العملية المختلطة
        
    • موظفي العملية المختلطة
        
    • موظفو البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
        
    • لموظفي العملية المختلطة
        
    At present, two weekly flights operated regularly between Entebbe and El Fasher for the transportation of UNAMID personnel. UN وحاليا، تربط بين عنتيبي والفاشر رحلتان منتظمتان أسبوعيا لنقل أفراد العملية المختلطة.
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    UNAMID personnel operate under the constant threat of individual attack, carjacking and banditry. UN ويعمل أفراد العملية المختلطة في ظل تهديد مستمر بالتعرض لاعتداء عليهم، واختطاف السيارات والسطو.
    Some members expressed concerns about the obstacles to UNAMID's work put in place by the Government of the Sudan and underscored its responsibility to ensure the safety and security of UNAMID personnel. UN وأعرب بعض الأعضاء عن مشاعر القلق بشأن العقبات والتي وضعتها حكومة السودان وتعرقل عمل العملية المختلطة، وأكدوا مسؤوليتها عن ضمان سلامة وأمن موظفي العملية المختلطة.
    Mr. Karti denounced attacks against UNAMID personnel committed by the rebels and their splinter groups armed by external actors, and stated that some of those armed groups also operated inside camps for internally displaced persons. UN وندد السيد كرتي بالهجمات التي استهدفت موظفي العملية المختلطة والتي ارتكبتها جماعات المتمردين والفصائل المنشقة عنها المسلحة بدعم من جهات خارجية، وأفاد بأن بعض هذه الجماعات المسلحة تعمل داخل مخيمات النازحين.
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Deployment of UNAMID personnel and equipment has taken place only gradually during the first half of 2008. UN ولم يُنشر أفراد العملية المختلطة ومعداتها إلا تدريجيا خلال النصف الأول من عام 2008.
    Similar training sessions were conducted to raise the awareness of UNAMID personnel. UN وأجريت دورات تدريبية مماثلة لتوعية أفراد العملية المختلطة.
    Four UNAMID personnel and a World Food Programme (WFP) local staff member suffered moderate injuries after demonstrators breached the team site perimeter. UN وتعرّض أربعة من أفراد العملية المختلطة وأحد موظفي برنامج الأغذية العالمي لإصابات متوسطة إثر اختراق المتظاهرين للسياج المحيط بموقع الفريق.
    At the same time, the safety and security of UNAMID personnel is a major concern, with cases of abductions and ambushes continuing to affect United Nations personnel. UN وفي الوقت نفسه، تشكل سلامة أفراد العملية المختلطة وأمنهم شاغلا رئيسيا، في ضوء استمرار تأثير حالات الاختطاف والكمائن على أفراد الأمم المتحدة.
    They requested the President of the Council to convey to the Permanent Representative of the Sudan the concerns of the Council regarding the continued imposition of movement restrictions on UNAMID personnel. UN وطلبوا إلى رئيس المجلس أن يطلع الممثل الدائم للسودان على قلق المجلس إزاء استمرار فرض قيود على حركة أفراد العملية المختلطة.
    The access restrictions imposed on UNAMID personnel by government security officials, however, constrained the ability of UNAMID to effectively implement its mandate, in particular with regard to the protection of civilians. UN غير أن القيود التي فرضها مسؤولو الأمن الحكوميون على وصول أفراد العملية المختلطة تقيد قدرة العملية المختلطة على تنفيذ ولايتها بفعالية، لا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    30. Criminal acts targeting UNAMID personnel resulted in the deaths of two peacekeepers. UN 30 - وأسفرت الأعمال الإجرامية التي تستهدف أفراد العملية المختلطة عن وفاة اثنين من حفظة السلام.
    Nevertheless, the ban did result in some delays in the movement of cargo, including emergency food rations for UNAMID personnel. UN ومع ذلك، فقد أدى هذا الحظر إلى بعض حالات التأخر في حركة الشحن، بما في ذلك تزويد أفراد العملية المختلطة بحصص الإعاشة الطارئة.
    It commends the dedication of UNAMID personnel. UN ويشيد بتفاني أفراد العملية المختلطة.
    9. There was a marked improvement in the processing of visas for UNAMID personnel during the reporting period. UN 9 - وكان هناك تحسن ملحوظ في تجهيز تأشيرات سفر أفراد العملية المختلطة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The participants expressed concern over increased inter-tribal violence and the high rates of criminality, including the kidnapping of international workers and attacks against UNAMID personnel. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء احتدام أعمال العنف بين القبائل وارتفاع معدلات الجريمة، ومن ذلك خطف الموظفين الدوليين وشن الهجمات على أفراد العملية المختلطة.
    These are critical assets to ensure the mobility of UNAMID personnel, who are mandated to protect the people of Darfur, and who are increasingly under threat themselves. UN فتلك وسائل حيوية لكفالة حراك موظفي العملية المختلطة المكلفين بحماية أهل دارفور، والذين يتعرضون هم أنفسهم للخطر على نحو متزايد.
    As noted earlier, no perpetrator has so far been brought to justice following the three attacks on UNAMID personnel recorded in the past two months. UN وكما أشير آنفاً، لم يقدم أي من مرتكبي هذه الهجمات إلى العدالة حتى الآن، على الرغم من أنه سُجلت خلال الشهرين الماضيين ثلاث هجمات ضد موظفي العملية المختلطة.
    There continued widespread banditry, car-jacking, robberies and break-ins affecting United Nations and non-governmental organizations (NGOs), tribal and ethnic clashes over land or other resources, and deliberate attacks against UNAMID personnel. UN فقد استمرت على نطاق واسع أعمال اللصوصية واختطاف السيارات والسطو والاقتحام التي استهدفت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وتواصلت الاشتباكات القبلية والعرقية بسبب الأراضي أو الموارد الأخرى، والهجمات المتعمدة على موظفي العملية المختلطة.
    58. UNAMID personnel were also targeted by direct attacks on five occasions during the reporting period, resulting in the death of six peacekeepers. UN 58- واستُهدف أيضاً موظفو البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور بخمس هجمات مباشرة خلال فترة التقرير، مما أدى إلى مقتل ستة من قوات حفظ السلام.
    56. Between 1 July and 30 September, the Government of the Sudan issued 939 new entry visas to UNAMID personnel. UN 56 - وفي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر، أصدرت حكومة السودان 939 تأشيرة دخول جديدة لموظفي العملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more