It was said that option 2, variant 1 would provide a good incentive for the arbitrators to reach a unanimous decision. | UN | وقيل في معرض ذلك إنّ البديل 1 من الخيار 2 سيوفّر حافزا جيدا للمحكّمين على التوصّل إلى قرار بالإجماع. |
Just a few short hours were needed to arrive at a unanimous decision on the previously announced hour and date. | UN | إذ لم تمض إلا ساعات قلائل حتى توصلت إلى قرار بالإجماع في الموعد والساعة المعلنين مسبقا. |
Actually, we've finished interviewing the candidates, and we came to the unanimous decision... | Open Subtitles | في الواقع، لقد انتهى إجراء المقابلات مع المرشحين وصلنا إلى قرار بالإجماع |
This view is reflected in the unanimous decision to continue the work of the General Assembly’s Open-ended Working Group, which has not yet exhausted its potential. | UN | وقد انعكس هذا الرأي في القرار اﻹجماعي بمواصلة أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة، والذي لم يستنفد بعد كل إمكاناته. |
69. A few members noted that the discussions on which MERs should be replaced did not result in a unanimous decision. | UN | 69 - ولاحظ عدد قليل من الأعضاء أن المناقشات المتعلقة باستبدال أسعار الصرف السوقية لم تتمخض عن قرار إجماعي. |
As clearly stated in the communiqué issued at Ashgabat by the Ministers for Foreign Affairs of the five coastal States on 12 November 1996, the complementation of the legal regime of the Caspian Sea, following the dismemberment of the USSR, can occur only through the unanimous decision of the five coastal States. | UN | وكما هو مبين بوضوح في البيان الذي أصدره وزراء خارجية الدول المشاطئة الخمس في أشغبات في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فإن النظام القانوني لبحر قزوين، بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، لا يمكن استكماله إلا عن طريق قرار يصدر باﻹجماع عن الدول المشاطئة الخمس. |
You won an eight-to-zero unanimous decision. | Open Subtitles | لقد كسبت ثمانية مقابل إثنين أى قرار جماعى |
And I'm pleased to say that in this category... the judging panel have come to a completely unanimous decision. | Open Subtitles | وأنا فخور بقول هذا أمام هذا الحشد لجنة التحكيم توصلت إلى قرار جماعي بالإجماع |
So, we've reached a unanimous decision on the street security men. | Open Subtitles | توصلنا على قرار بالإجماع من أجل رجال الحراسة |
Certainly shouldn't have been slapped so hard... with the unanimous decision against us. | Open Subtitles | و ثانيًا على أسوء الأحوال لا يكون القرار بهذه القسوة قرار بالإجماع ضدنّا |
Also, in accordance with article 120 of the Law on Criminal Procedure, the Minister of Justice is required to appoint more judges in cases where a unanimous decision to impose a death sentence could not be reached. | UN | كذلك، وفقاً للمادة 120 من نظام الإجراءات الجزائية، فإن وزير العدل مطالب بتعيين مزيد من القضاة في القضايا التي لا يتسنى فيها التوصل إلى قرار بالإجماع بفرض عقوبة القتل. |
If a unanimous decision cannot be reached by three judges to impose the death sentence, as is required by law, the sentence cannot be imposed. | UN | ذلك لأنه إذا لم يتسن التوصل إلى قرار بالإجماع من جانب ثلاثة قضاة يقضي بإنزال عقوبة القتل، حسبما يقتضي القانون، فإنه لا يمكن فرض تلك العقوبة. |
In the case of major issues that could dramatically affect the survival of a community, such as a dispute over resources, a unanimous decision is often required from a council of elders and the community as a whole. | UN | وفي حالة القضايا الكبيرة التي يمكن أن تؤثر تأثيراً درامياً على بقاء المجتمع، مثل النزاعات على الموارد، يتطلب الأمر في الكثير من الأحيان أن يتوصل مجلس الحكماء والمجتمع برمته إلى قرار بالإجماع. |
This court has reached a unanimous decision. | Open Subtitles | .. المحكمة قررت قرار بالإجماع وهو |
The jury didn't reach a unanimous decision. | Open Subtitles | هيئة المحلفين لم تصل إلى قرار بالإجماع |
28. It is also appropriate to consider the mechanism to be applied by the Committee where the working group has reached a unanimous decision on the merits. | UN | 28 - ويستحسن أيضا التفكير في الآلية التي ستطبقها اللجنة عندما يتوصل الفريق العامل إلى قرار بالإجماع بشأن وجاهة موضوع رسالة ما. |
39. There may be instances when it is necessary to take a vote in the Committee, in which case it should lead to the unanimous decision of those members present and voting. | UN | 39 - وقد تحدث حالات يكون فيها من الضروري التصويت داخل اللجنة؛ وينبغي في هذه الحالة أن يتوصل الأعضاء الحاضرون والمصوتون إلى قرار بالإجماع. |
21. The unanimous decision to hold the Second Euro-Mediterranean Conference in Malta was therefore a logical and welcome one. | UN | ١٢ - لذلك فإن القرار اﻹجماعي بعقد المؤتمر اﻷوروبي - المتوسطي الثاني في مالطة قرار منطقي وجدير بالترحيب. |
It was also clearly specified that the use of force to maintain or restore peace and international security had to be the result of a unanimous decision of the permanent members of the Security Council. | UN | وحدد بوضوح أيضا أن استخدام القوة لصون أو استعادة السلم والأمن الدولي لا بد أن يكون نتيجة قرار إجماعي من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
It should be recalled that the Ministers for Foreign Affairs of the five coastal States of the Caspian Sea, at their meeting at Ashgabat on 12 November 1996, agreed that the legal regime of the Caspian Sea, following the dismemberment of the Union of Soviet Socialist Republics, should be complemented on the basis of unanimous decision of the five coastal States. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن وزراء خارجية الدول الخمس المشاطئة لبحر قزوين قد اتفقوا في اجتماعهم المعقود في عشق أباد في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، على أن يستكمل النظام القانوني لبحر قزوين، بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، استنادا الى قرار يصدر باﻹجماع عن الدول المشاطئة الخمس. |
And I say that the winner by unanimous decision, and that's me is little Miss Betty Lou Fleckum Miss Arkansas Drum Majorette of 1957. | Open Subtitles | و أقول أن الفائزة و بعد قرار جماعى ، و هذا لى هى الآنسة الصغيرة "بيتى لو فليكوم " |
If you cann't reach a unanimous decision I will accept a majority verdict | Open Subtitles | وبهذا يمكنكم التوصل إلى قرار جماعي سأقبل بقرار الأغلبيه |
Moreover, it was for the international community itself, acting through a unanimous or nearly unanimous decision, in a forum which admitted of universal participation by States, to determine the essential obligations for the protection of its fundamental interests. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي نفسه، هو الذي يستطيع، بقرار إجماعي أو شبه إجماعي، وفي محفل يسمح بمشاركة جميع الدول، أن يحدد الالتزامات الأساسية المتعلقة بحماية مصالحه الأساسية. |
left by the UN Security council's unanimous decision to enforce a worldwide ban on childbirth and the UN's embrace of state-sponsored, involuntary abortion programs. | Open Subtitles | يقر في مجلس الامن القرار الجماعي لفرض منع عالمي للحمل والولاده ويدعم من الدوله برامج الاجهاض التلقائيه |
Also a unanimous decision. | Open Subtitles | وأيضا كان قراراً جماعياً |
The recent unanimous decision in the Security Council to endorse the road map shows that that peace plan, which calls for an end to the occupation and a two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, has broad international backing. | UN | والقرار الذي اتخذ بالإجماع مؤخرا في مجلس الأمن لإقرار خارطة الطريق يبين أن خطة السلام هذه، التي تدعو إلى إنهاء الاحتلال والحل القائم على وجود دولتين للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، تلقى تأييدا دوليا واسعا. |