"unanimously on" - Translation from English to Arabic

    • بالإجماع في
        
    • بالاجماع في
        
    • بالإجماع على
        
    • بالإجماع يوم
        
    65. The Tribunal delivered its order unanimously on 15 December 2012. UN 65 - وأصدرت المحكمة حكمها بالإجماع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    20. The Mission's efforts to build consensus within the Council of Representatives on the election law led to the law being passed unanimously on 24 September. UN 20 - وأدت الجهود التي بذلتها البعثة من أجل بناء توافق للآراء داخل مجلس النواب حول قانون الانتخابات إلى إقرار القانون بالإجماع في 24 أيلول/سبتمبر.
    The bill was passed and adopted unanimously on 15 June 2006, and was promulgated on 21 June. UN وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه 2006 ونشر في 21 حزيران/يونيه.
    The bill was passed and adopted unanimously on June 15, and promulgated on the 21st of the same month. UN وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه.
    In its decision 43/114, adopted unanimously on 2 March 2012, the Commission: UN وفي مقرر اللجنة 43/114، الذي اعتمدته بالاجماع في 2 آذار/مارس 2012:
    In the event the Presidency Council is unable to agree unanimously on a set of recommendations, it shall unanimously appoint a neutral arbitrator to examine the issue and make recommendations. UN وفي حالة عدم تمكن الرئاسة من الموافقة بالإجماع على مجموعة من التوصيات، فعلى مجلس الرئاسة القيام بتعيين محكم محايد وبالإجماع لغرض دراسة الموضوع وتقديم التوصيات.
    The bill was passed and adopted unanimously on June 15, and promulgated on the 21st of the same month. UN وأقر مشروع القانون واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه.
    Indeed, security assurances had already been addressed in United Nations Security Council resolution 255 of 19 June 1968, as well as subsequently - and more specifically - in resolution 984, adopted unanimously on 11 April 1995. UN فقد تم تناول الضمانات الأمنية في قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 255 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 1968، وكذا لاحقاً - وبالأخص - في القرار 984 المعتمد بالإجماع في 11 نيسان/أبريل 1995.
    Resolution 1441 (2002) was adopted unanimously on 8 November 2002. UN واتُخذ القرار 1441 (2002) بالإجماع في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Mr. Louis Joinet was elected Chairman of the Working Group unanimously on 3 December 2001, after resigning as ViceChairman. UN وانتُخب السيد لوي جوانيه رئيساً للفريق العامل بالإجماع في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد أن استقال من مهامه كنائب للرئيس.
    Recalling Commission on Human Rights resolution 2002/60 adopted unanimously on 25 April 2002, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/60 المتخذ بالإجماع في 25 نيسان/ أبريل 2002()،
    Adopted unanimously on 11 February 2000 UN المعتمد بالإجماع في 11 شباط/فبراير 2000
    With that resolution, all States that had signed but not ratified the Convention were urged to ratify it without delay. In this context, we welcome the fact that the Greek Parliament voted unanimously on 19 March 2002 to ratify the Convention and that Greece will deposit its instrument on the same day as Turkey. UN وبذلك القرار، حثت الجمعية العامة جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك فوراً, وفي هذا السياق، نرحب بتصويت البرلمان اليوناني بالإجماع في 19 آذار/مارس 2002 لصالح التصديق على الاتفاقية وبإيداع اليونان لوثائق تصديقها في نفس اليوم الذي ستقوم فيه تركيا بذلك.
    25. Senegal is one of the 57 original signatories to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted unanimously on 20 December 2006 by the United Nations General Assembly. UN 25- والسنغال من الدول السبع والخمسين الأولى التي وقعت الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي اتفاقية اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The bill was passed and adopted unanimously on 15 June and promulgated on the 21st of the same month, and the amended law came into effect in April 2007. UN وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه، وبدأ سريان القانون المعدل في نيسان/أبريل 2007.
    The bill was passed and adopted unanimously on the 15th of June, and promulgated on the 21st of the same month. The amended law came into effect in April 2007. UN وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في الخامس عشر من حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه، وبدأ سريان القانون المعدل في نيسان/أبريل 2007.
    This law, adopted unanimously on 24 June, is the outcome of a constitutional provision that requires the State to guarantee the physical and mental integrity, life and security of all persons living on our national territory. UN وهذا القانون الذي أُقر بالإجماع في 24 حزيران/ يونيه، هو نتيجة حكم دستوري يطالب الدولة بضمان السلامة البدنية والعقلية لجميع الأشخاص المقيمين على ترابنا الوطني، وضمان حياتهم وأمنهم.
    The Assembly endorsed the Secretary-General's proposal by adopting unanimously, on 2 July 2010, the landmark resolution 64/289 on system-wide coherence. UN وأقرت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن اتخذت بالإجماع في 2 تموز/يوليه 2010 القرار التاريخي 64/289 بشأن الاتساق على مستوى المنظومة.
    1. Security Council resolution 1540, adopted unanimously on 28 April 2004, was a historic landmark which Chile, as a non-permanent member, was instrumental in shaping. UN 1 - يشكل القرار 1540 الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع في 28 نيسان/أبريل 2004 معلما تاريخيا ساهمت شيلي، بوصفها عضوا غير دائم، في ولادته.
    Recalling Security Council resolution 1172 (1998), adopted unanimously on 6 June 1998, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٧٢ الذي اتخذ بالاجماع في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    At last year's Conference, the 187 States parties -- made up of nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States -- agreed unanimously on a number of practical steps which, in the view of the European Union, constitute a mutually reinforcing set of ways and means to achieve nuclear disarmament. UN وفي مؤتمر السنة الماضية، اتفقت 187 من الدول الأطراف - المؤلفة من دول حائزة للأسلحة النووية ودول غير حائزة للأسلحة النووية - بالإجماع على عدد من الخطوات العملية، التي تشكل، في رأي الاتحاد الأوروبي، مجموعة تعزز بعضها بعضا من سُبُل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    The Council voted unanimously on 31 January to extend the Mission's mandate for another six months. UN وصوت المجلس بالإجماع يوم 21 كانون الثاني/يناير لصالح تمديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more