"uncomfortable positions" - Translation from English to Arabic

    • أوضاع غير مريحة
        
    • وضع غير مريح
        
    He was obliged to remain in uncomfortable positions to the point of exhaustion. UN وأجبر على البقاء في أوضاع غير مريحة إلى حد الإنهاك.
    Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. UN وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه.
    Due to overcrowding, inmates slept in shifts and in very uncomfortable positions. UN ويؤدي الاكتظاظ بالنزلاء إلى النوم في نوبات وفي أوضاع غير مريحة بالمرة.
    Mr. Mubarak's attorney, André Rosenthal, argued that what the GSS described as " normal methods " such as keeping Mr. Mubarak crouched in uncomfortable positions for long hours with his head covered with a sack and his arms tied tightly behind his back or depriving him of sleep, amounted to torture. UN وادعى اندريه روزنتال محامي السيد مبارك أن ما وصفه جهاز اﻷمن العام ﺑ " اﻷساليب العادية " مثل إبقاء مبارك جاثما في وضع غير مريح ساعات طويلة ورأسه داخل كيس ويداه مقيدتان بإحكام خلف ظهره، أو حرمانه من النوم، إن هي إلا تعذيب.
    He was reportedly made to wear dark welders' glasses to disorient him; subjected to prolonged sleep deprivation; held in solitary confinement; subjected to shabeh (forced to remain in uncomfortable positions for long periods); exposed to cold temperatures; subjected to violent shaking several times; and threatened with death or rape of family members. UN وأفادت التقارير أنه أُجبر على وضع عوينات اللحامين القاتمة على عينيه لكي يفقد الاحساس بالمكان والزمان، وحرم لفترات طويلة من النوم، كما احتُجز في الحبس الانفرادي، وأُخضع ﻟﻟ shabeh )أُجبر على البقاء لفترات طويلة في وضع غير مريح(، وعُرﱢض لدرجات حرارة باردة، وأُخضع للرج العنيف عدة مرات، وهُدﱢد بالقتل أو اغتصاب أفراد أسرته.
    He was obliged to remain in uncomfortable positions to the point of exhaustion. UN وأجبر على البقاء في أوضاع غير مريحة إلى حد الإنهاك.
    Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. UN وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه.
    The State promised not to tie prisoners' hands behind their backs in uncomfortable positions. UN ووعدت الدولة بعدم تقييد أيدي السجناء خلف ظهورهم في أوضاع غير مريحة.
    We can twist ourselves into all manner of uncomfortable positions just to maintain appearances, with or without a breaking wheel. Open Subtitles يمكننا وضع أنفسنا في أوضاع غير مريحة فقط لنحافظ على مظهرنا؟ بوجود أو بعدم وجود عجلة تعذيب
    The medical report of 25 October 2002 referred to the complainant's claim that, at the time of his arrest, he had been thrown to the ground, kicked in the head several times and kept in uncomfortable positions that had made him feel nauseous. UN وأشار التقرير الطبي المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إلى ادعاء صاحب الشكوى الذي يفيد بأنه في وقت إلقاء القبض عليه، ألقي به على الأرض وتعرض للركل في الرأس عدة مرات وظل في أوضاع غير مريحة جعلته يشعر بالغثيان.
    The medical report of 25 October 2002 referred to the complainant's claim that, at the time of his arrest, he had been thrown to the ground, kicked in the head several times and kept in uncomfortable positions that had made him feel nauseous. UN وأشار التقرير الطبي المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إلى ادعاء صاحب الشكوى الذي يفيد بأنه في وقت إلقاء القبض عليه، ألقي به على الأرض وتعرض للركل في الرأس عدة مرات وظل في أوضاع غير مريحة جعلته يشعر بالغثيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more