"unct recommended" - Translation from English to Arabic

    • وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأوصى الفريق القطري
        
    • أوصى فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأوصى فريق الأمم المتحدة القُطري
        
    UNCT recommended that the Government establish a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. UN ١٢- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري الحكومة بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The UNCT recommended adoption and implementation of this ordinance. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري باعتماد هذا القانون وتنفيذه(22).
    UNCT recommended that Lebanon continue its efforts in reviewing its labour law with a view to including migrant workers in its scope. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري لبنان بأن يواصل جهوده في مجال مراجعة قانونه للعمل بغرض إدراج العمال المهاجرين ضمن نطاقه(75).
    UNCT recommended that Liberia expedite the adoption and establishment of a domestic legal framework for child protection that included the Children's Bill and the Adoption Law. UN وأوصى الفريق القطري بالتعجيل باعتماد ووضع إطار قانوني محلي لحماية الطفل يتضمن مشروع قانون للأطفال وقانوناً للتبني(75).
    UNCT recommended that Guyana step up efforts to end the death penalty. UN وأوصى الفريق القطري غيانا بأن تكثف جهودها الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام(53).
    3. In 2009, the United Nations Country Team (UNCT) recommended that Belarus accede to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 3- وفي عام 2009، أوصى فريق الأمم المتحدة القطري بأن تنضم بيلاروس إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية وإلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(14).
    UNCT recommended that the length of pretrial detention for juveniles be reduced, and the use of alternative measures to detention increased. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بتقليص طول فترة احتجاز الأحداث قبل المحاكمة، واللجوء أكثر فأكثر إلى التدابير البديلة للاحتجاز(89).
    UNCT recommended that services to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS be incorporated in the national public health system. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بإدماج خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في النظام الصحي(128).
    UNCT recommended that urgent and decisive steps be taken by the Government to end violence against women by sending a strong public message of zero tolerance; and by prioritizing the handling of cases of violence against women, to bring perpetrators swiftly to justice and to ensure access to justice and redress for survivors. UN 26- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري الحكومة باتخاذ خطوات حاسمة لوقف العنف بحق النساء من خلال توجيه رسالة قوية وعامة بعدم التسامح مطلقاً في هذا المجال؛ ومنح الأولوية لمعالجة قضايا العنف بحق النساء، وتقديم المرتكبين فوراً إلى العدالة وضمان إمكانية لجوء الناجيات إلى القضاء وحصولهن على الجبر.
    UNCT recommended that a national human rights commission be operational by the end of 2014. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بأن تبدأ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عملها قبل نهاية عام 2014(23).
    UNCT recommended capacity development be undertaken to improving transparency and information flow between the State and citizens. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بتنمية القدرات في سبيل تحسين الشفافية وتدفق المعلومات بين الدولة والمواطنين(56).
    UNCT recommended that Zimbabwe ensure that the bill of rights in the new Constitution under development protected all generations of rights, including the rights of women, children, persons with disabilities, internally displaced persons (IDPs), asylum seekers, refugees and migrants. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري زمبابوي بضمان أن تحمي شرعة الحقوق في الدستور الجديد الجاري وضعه حقوق الجميع، بما في ذلك حقوق المرأة والأطفال والمعوقين والمشردين داخلياً، وطالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين.
    4. UNCT recommended domesticating all key human rights instruments by incorporating them into national legislation. UN 4- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بإدماج جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية(15).
    25. UNCT recommended that Zimbabwe enhance the implementation of de-mining programmes. UN 25- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بأن تعزز زمبابوي تنفيذ برامج إزالة الألغام(51).
    UNCT recommended that Belize improve the capacity of the police to investigate crimes and support reforms to the magistracy to protect the independence of the judiciary. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بليز بتحسين قدرة جهاز الشرطة على التحقيق في الجرائم وبدعم إجراء إصلاحات في الهيئة القضائية لحماية استقلالية القضاء(61).
    UNCT recommended that Guyana implement the National Task Force for the Prevention of Sexual Violence and implement fully the Sexual Offences Act. UN وأوصى الفريق القطري غيانا بتفعيل فرقة العمل الوطنية لمنع العنف الجنسي، وتنفيذ هذا القانون(61) تنفيذاً كاملاً.
    UNCT recommended ensuring that conditions of detention were in conformity with international standards. UN وأوصى الفريق القطري بضمان أن تكون ظروف الاحتجاز متوافقة مع المعايير الدولية(81).
    UNCT recommended harmonizing policies among government ministries as they related to sexual and reproductive health. UN وأوصى الفريق القطري بمواءمة السياسات بين الوزارات من حيث علاقتها بالصحة الجنسية والإنجابية(108).
    UNCT recommended that Ecuador foster the judicial reform in compliance with human rights standards. UN وأوصى الفريق القطري بأن تعزز إكوادور عملية الإصلاح القضائي فيها بالامتثال لمعايير حقوق الإنسان(72).
    9. UNCT recommended that Thailand submit all overdue reports to the treaty bodies and ILO supervisory bodies. UN 9- أوصى فريق الأمم المتحدة القطري تايلند بأن تقدم جميع التقارير المتأخرة عن موعدها إلى هيئات المعاهدات والهيئات الإشرافية في منظمة العمل الدولية(29).
    12. UNCT recommended that Zimbabwe issue a standing invitation for United Nations Special Procedures mandate holders to carry out fact-finding missions. UN 12- أوصى فريق الأمم المتحدة القطري بأن توجه زمبابوي دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة للقيام ببعثات لتقصي الحقائق(29).
    UNCT recommended issuing birth certificates to refugee children: children born to refugees in Iranian hospitals could only receive delivery certificates issued by the hospitals. UN 81- وأوصى فريق الأمم المتحدة القُطري بإصدار شهادات ميلاد للأطفال اللاجئين؛ إذ لا يحصل الأطفال المولودين في المستشفيات الإيرانية من والدين لاجئين سوى على شهادات ولادة تصدرها المستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more