"unct reported that" - Translation from English to Arabic

    • وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن
        
    • وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن
        
    • وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن
        
    • أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن
        
    • ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن
        
    • أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأنه
        
    • وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه
        
    • وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري بأن
        
    • أشار الفريق القطري إلى أن
        
    • أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى عدم
        
    • وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن
        
    UNCT reported that an estimated 90 per cent of women in Sierra Leone and the diaspora had gone through the practice, which was perceived as a cultural and traditional right that parents exercised in the interest of their children. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن زهاء 90 في المائة من النساء في سيراليون والشتات خضعن لهذه الممارسة، التي يُنظر إليها على أنها حق ثقافي وتقليدي يمارسه الآباء لمصلحة أطفالهم.
    UNCT reported that 63 per cent of children abandoned in residential institutions were children with disabilities. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن نسبة 63 في المائة من الأطفال المتخلى عنهم في مؤسسات الرعاية الداخلية من ذوي الإعاقة.
    UNCT reported that, while upgrading had commenced in certain facilities, overcrowding remained a serious problem. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن فرط الاكتظاظ لا يزال مشكلة خطيرة بالرغم من الشروع في إصلاح بعض المنشآت.
    30. UNCT reported that police behaviour and the arrests in the context of social movements had been criticized. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن سلوك الشرطة واحتجاز الأشخاص في إطار الحراكات الاجتماعية قد تعرض للنقد.
    UNCT reported that the Ministry of Health was preparing for restructuring the health financing system to introduce compulsory medical insurance, starting from 2016. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن وزارة الصحة تستعد لإعادة هيكلة نظام تمويل الرعاية الصحية من أجل الأخذ بالتأمين الطبي الإلزامي اعتباراً من عام 2016.
    41. UNCT reported that that the judicial system in Ecuador faced deeply rooted problems. UN 41- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن النظام القضائي في إكوادور يواجه مشاكل متأصّلة.
    UNCT reported that the Government has made impressive strides in the alleviation of poverty and achievement of the MDGs. UN 60- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة حققت قفزات مثيرة في التخفيف من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. UNCT reported that discussions were under way to develop a national human rights plan of action, although the process seemed to have been delayed. UN 10- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأنه تجري مناقشات لوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وإن كانت هذه العملية قد أُخّرت على ما يبدو(26).
    11. UNCT reported that in April 2010, a draft law on the protection of women from domestic violence had been approved by the Cabinet and sent to Parliament for adoption. UN 11- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن مجلس الوزراء قد وافق في نيسان/أبريل 2010 على مشروع قانون لحماية المرأة من العنف المنزلي وأحاله إلى البرلمان لاعتماده.
    24. UNCT reported that the occupancy level of prisons in Lebanon, based on official capacity, was around 140 per cent. UN 24- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن مستوى ملء السجون في لبنان مقارنة بالطاقة الاستيعابية الرسمية، يناهز 140 في المائة.
    UNCT reported that specific protection of the ownership of iTaukei, Rotuman and Banaban lands, as well as protection of ownership and interests in land, was provided for in the 2013 Constitution. UN 57- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن دستور عام 2013 ينص على حماية خاصة لملكية أراضي شعوب الإيتوكاي وروتومان وبانابان، فضلاً عن حماية الملكية والمصالح في الأراضي.
    UNCT reported that the United Nations had supported Sri Lanka's request to establish a database related to the backlog of disappearance cases from WGEID. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الأمم المتحدة أيدت مطالبة سري لانكا بإنشاء قاعدة بيانات تتصل بحالات الاختفاء التي لم يبت فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بعد.
    33. UNCT reported that the Public Order and Security Act (POSA) has been seen to be restrictive, hindering people from fully enjoying the right to assembly. UN 33- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن قانون النظام والأمن العامين اعتُبر تقييدياً، لأنه يعيق التمتع الكامل للناس بالحق في التجمع.
    UNCT reported that following the end of hostilities in May 2009 and the exodus of IDPs from the Vanni, the Government undertook a process to separate IDPs who were suspected of being associated with LTTE. UN 27- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة باشرت، بعد نهاية الأعمال العدائية في أيار/مايو 2009 وجلاء المشردين داخلياً من فاني، عملية لفصل المشردين داخلياً المشتبه في ارتباطهم بنمور تاميل.
    47. UNCT reported that the participation of women in political life had progressed in some respects but gone backwards in others. UN 47- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن المشاركة السياسية للمرأة شهدت أوجه تقدم كما شهدت أوجه تراجع.
    UNCT reported that the literacy rate had risen considerably. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن معدل معرفة القراءة والكتابة قد ارتفع بصورة ملحوظة(111).
    74. UNCT reported that access to HIV/AIDS treatment was universal, free of charge, guaranteed and non-discriminatory. UN 74- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن علاج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز متاح للجميع مجاناً ومكفول دون تمييز(126).
    17. UNCT reported that the confessional system in Lebanon and its diverse personal status laws had brought differentiated, rather than shared and universal rights to its citizens. UN 17- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن مقتضيات النظام الطائفي في لبنان وقوانينه المختلفة في مجال الأحوال الشخصية قد جعلت لمواطنيه حقوقاً مختلفة بدلاً من أن تكون حقوقاً عامة ومشتركة.
    UNCT reported that a review of Fiji's Mineral Bill was ongoing and could provide opportunities for clarity in relation to rights to participation, health, and possible displacement, and address the risks of abuse and corruption by authorities. UN 60- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن قانون المعادن الفيجي قيد المراجعة، ومن الممكن أن يقدم توضيحات فيما يتعلق بالحقوق في المشاركة والصحة والنزوح المحتمل، ومعالجة خطر الاستغلال والفساد من طرف السلطات.
    64. UNCT reported that while poverty declined significantly in 2009, extreme poverty remained almost unchanged, compared to 2007. UN 64- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأنه على الرغم من انخفاض الفقر انخفاضاً كبيراً في عام 2009، فإن الفقر المدقع ما زال كما هو تقريباً، مقارنة بعام 2007(132).
    21. UNCT reported that in 2012 Act No. 20609 establishing measures against discrimination on grounds inter alia of sexual orientation and gender identity had been passed into law. UN 21- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه جرى عام 2012 إصدار القانون رقم 20609 لمناهضة التمييز بسبب جملة أمور منها الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    9. The United Nations Country Team (UNCT) reported that Belize had created a number of institutions tasked with promoting and advocating for the protection of human rights. UN 9- وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري بأن بليز أنشأت عدداً من المؤسسات عُهد إليها بمهمة تعزيز حماية حقوق الإنسان والدعوة إليها.
    UNCT reported that, regarding first-cycle UPR recommendations 70.23 - 70.32 on a moratorium on the death penalty and its abolishment, no moratorium on the death penalty had been established in Guyana. UN ٢٢- فيما يتعلق بالتوصيتين 70-23 و70-32 الصادرتين خلال دورة الاستعراض الدوري الأولى بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام وإلغائها، أشار الفريق القطري إلى أن غيانا لم تعتمد الوقف الاختياري للعمل بهذه العقوبة.
    53. UNCT reported that there were no official statistics on the number of IDPs in Zimbabwe. UN 53- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد المشردين داخلياً في زمبابوي.
    64. UNCT reported that the Sierra Leone Reparations Programme had been established in 2008, following up on one of the key TRC recommendations. UN 64- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن سيراليون أنشأت برنامج التعويضات في عام 2008 في إطار متابعة إحدى التوصيات الرئيسية للجنة الحقيقة والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more