"unctad's programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الأونكتاد
        
    UNCTAD's programmes should pay special attention to the particular difficulties encountered by land-locked developing countries and transit developing countries. UN وينبغي أن تغطي برامج الأونكتاد اهتماما خاصا للصعاب المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    UNCTAD's programmes should pay special attention to the particular difficulties encountered by land-locked developing countries and transit developing countries. UN وينبغي أن تغطي برامج الأونكتاد اهتماما خاصا للصعاب المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    It would appear that some of UNCTAD's programmes are directed too much at individuals and not enough at institutions. UN ويبدو أن بعض برامج الأونكتاد موجهة أكثر مما ينبغي إلى الأفراد وليست موجهة بقدر كاف إلى المؤسسات.
    Since they often equate capacity building with sustainability, they feel that the sustainability of UNCTAD's programmes needs to be improved in the future. UN ونظراً إلى أنهم كثيراً ما يساوون بين بناء القدرات والاستدامة، فهم يرون ضرورة تحسين استدامة برامج الأونكتاد مستقبلاً.
    The design and orientation of UNCTAD's programmes are based on the principle of building sustained capacities in acceding countries in all phases of accession - before, during and after. UN 34- يتم الاستناد في تصميم وتوجيه برامج الأونكتاد إلى مبدأ بناء قدرات دائمة في البلدان الراغبة في الانضمام أثناء جميع مراحل الانضمام - أي قبل الانضمام وأثناءه وبعده.
    Cooperation/collaboration is necessary to ensure that technical assistance programmes are more strategically integrated into UNCTAD's programmes. UN والتعاون/التكاتف ضروري لضمان إدماج برامج المساعدة التقنية بصورة استراتيجية أكثر في برامج الأونكتاد.
    Generally speaking, UNCTAD's programmes for the establishment or strengthening of competition authorities in the region had contributed to economic reform in these countries. UN وبوجه عام، فإن برامج الأونكتاد الخاصة بإنشاء أو تعزيز سلطات للمنافسة في المنطقة قد ساهمت في الإصلاح الاقتصادي في هذه البلدان.
    He expressed his appreciation for UNCTAD's efforts in support of the Palestinian Authority and the progress achieved in a number of UNCTAD's programmes despite the difficult field conditions. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الأونكتاد لدعم السلطة الفلسطينية والتقدم المحرز في عدد من برامج الأونكتاد رغم الظروف الصعبة السائدة في الميدان.
    On average, UNCTAD's programmes appear to be more geared to building individual rather than institutional competencies, although there are considerable differences from one programme to the other. UN وفي المتوسط، تبدو برامج الأونكتاد مكيَّفة أكثر لبناء الكفاءات الفردية لا المؤسسية، وإن كانت هناك اختلافات كبيرة من برنامج إلى آخر.
    He expressed his appreciation for UNCTAD's efforts in support of the Palestinian Authority and the progress achieved in a number of UNCTAD's programmes despite the difficult field conditions. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الأونكتاد لدعم السلطة الفلسطينية والتقدم المحرز في عدد من برامج الأونكتاد رغم الظروف الصعبة السائدة في الميدان.
    He expressed his appreciation for UNCTAD's efforts in support of the Palestinian Authority and the progress achieved in a number of UNCTAD's programmes despite the difficult field conditions. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الأونكتاد لدعم السلطة الفلسطينية والتقدم المحرز في عدد من برامج الأونكتاد رغم الظروف الصعبة السائدة في الميدان.
    Beneficiary countries perceive the relevance, effectiveness, impact and sustainability of UNCTAD's programmes to be satisfactory, while the lack of inter-divisional coordination is undermining the efficiency of UNCTAD's technical assistance programmes. UN وترى البلدان المستفيدة أن برامج الأونكتاد مرضيةٌ من حيث أهميتها وفعاليتها وأثرها واستدامتها، في حين يُعتبر غياب التنسيق بين الشُعب عنصراً يحد من كفاءة برامج المساعدة التقنية للأونكتاد.
    40. Although the global evaluation of the impact of UNCTAD's programmes is also close to good, findings are fairly mixed. UN 40- ورغم أن التقييم العالمي لأثر برامج الأونكتاد يقترب أيضاً من كونه جيداً، فإن النتائج جد مختلطة.
    53. The survey confirms the good perception on the sustainability of UNCTAD's programmes by beneficiary countries. UN 53- وتؤكد الدراسة الاستقصائية نظرة البلدان المستفيدة الجيدة إلى استدامة برامج الأونكتاد.
    However, some of UNCTAD's programmes were impaired by lack of funding, and he therefore called for greater international assistance and extrabudgetary resources in support of UNCTAD efforts to help the Palestinian people, in line with the Bangkok Plan of Action. UN غير أن بعض برامج الأونكتاد تعاني نقصاً في التمويل، ولذلك، فهو يدعو إلى زيادة المساعدة الدولية والموارد الخارجة عن الميزانية دعماً لما يبذله الأونكتاد من جهود في سبيل مساعدة الشعب الفلسطيني، تمشياً مع خطة عمل بانكوك.
    UNCTAD's programmes benefit from financial support from developed and developing countries and donor institutions, which has been useful in strengthening and widening impact in countries and regions. UN 57- وتحظى برامج الأونكتاد بالدعم المالي المقدم من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والمؤسسات المانحة، وقد كان هذا الدعم مفيداً في تعزيز وتوسيع ما للأونكتاد من تأثير في البلدان والمناطق.
    Referring to the Workshop for Senior Advisers to Ministers of Trade in the Least Developed Countries and the Africa Regional Workshop for Senior Trade Negotiators hosted by South Africa, he said that South Africa had benefited from UNCTAD’s capacity-building programmes. UN وأشار إلى الحلقة التدريبية لكبار مستشاري وزراء التجارة في أقل البلدان نمواً والحلقة التدريبية الإقليمية الأفريقية لكبار المفاوضين التجاريين اللتين استضافتهما جنوب أفريقيا، فقال إن هذه الأخيرة استفادت من برامج الأونكتاد لبناء القدرات.
    Finally, he emphasized that segmentation of UNCTAD's programmes tended to undermine them, and that it was necessary to focus on the common needs of all developing countries and on how to put the scanty resources available to the best possible use for the benefit of those countries. UN وأكد المتكلم، في النهاية، أن تجزئة برامج الأونكتاد تميل إلى إضعافها وأن من الضروري التركيز على الاحتياجات المشتركة لجميع البلدان النامية وعلى كيفية تحقيق أفضل استخدام ممكن للموارد الشحيحة المتاحة بما يحقق مصلحة هذه البلدان.
    However, some of UNCTAD's programmes were impaired by lack of funding, and he therefore called for greater international assistance and extrabudgetary resources in support of UNCTAD efforts to help the Palestinian people, in line with the Bangkok Plan of Action. UN غير أن بعض برامج الأونكتاد تعاني نقصاً في التمويل، ولذلك، فهو يدعو إلى زيادة المساعدة الدولية والموارد الخارجة عن الميزانية دعماً لما يبذله الأونكتاد من جهود في سبيل مساعدة الشعب الفلسطيني، تمشياً مع خطة عمل بانكوك.
    25. Since UNCTAD XII, more than 145 countries have benefited from UNCTAD's programmes in the area of investment and enterprise development. UN 25- منذ انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، استفاد أكثر من 145 بلداً من برامج الأونكتاد في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more