"unctad in the" - Translation from English to Arabic

    • الأونكتاد في
        
    • للأونكتاد في
        
    • اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في
        
    In conclusion, the speaker reaffirmed his Government's strongest support for the involvement of UNCTAD in the intergovernmental process. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    The secretariat provided an overview of the activities carried out by UNCTAD in the period under review. UN وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للأنشطة التي قام بها الأونكتاد في الفترة موضع الاستعراض.
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of least developed country development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين أفادوا باعتمادهم لتوصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدامهم لمنهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا
    Participation of the Secretary-General of UNCTAD in the High-level Conference on World Food Security UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا
    At the same time, some of the challenges that led to the creation of UNCTAD in the first place continue to hinder development efforts. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال التحديات التي أفضت إلى إنشاء الأونكتاد في المقام الأول تعيق الجهود الإنمائية.
    The important work carried out by UNCTAD in the area of FDI statistics was also acknowledged. UN كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Delegates also acknowledged the contribution of UNCTAD in the area of accounting and reporting. UN كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    The important work carried out by UNCTAD in the area of FDI statistics was also acknowledged. UN كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Delegates also acknowledged the contribution of UNCTAD in the area of accounting and reporting. UN كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    This would allow the Commission to contribute to the Havana Programme of Action and the Bangkok Plan of Action of UNCTAD in the area of access to technology. UN ومن شأن هذا أن يسمح للجنة بالإسهام في برنامج عمل هافانا وخطة عمل بانكوك لدى الأونكتاد في مجال الوصول إلى التكنولوجيا.
    The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    Question 5: Thirteen countries stated that they had received advice or assistance from UNCTAD in the area of competition law and policy. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    He also noted the omission of some important elements from the text, notably the role of UNCTAD in the reform of the international financial architecture. UN كما لاحظ أن النص قد أغفل بعض العناصر الهامة، ولا سيما دور الأونكتاد في إصلاح البنية المالية الدولية.
    He also stressed the importance of the work undertaken by UNCTAD in the field of insurance, and urged that adequate human and financial resources be made available in that area. UN وأكد أيضاً أهمية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال التأمين، وحث على توفير موارد بشرية ومالية كافية في ذلك المجال.
    In this regard, he praised the substantive work of UNCTAD in the Integrated Framework initiative. UN وفي هذا الصدد، أشاد بالعمل الجوهري الذي يقوم به الأونكتاد في مبادرة الإطار المتكامل.
    News clippings about UNCTAD in the international media UN 000 6 عدد المقالات الجديدة عن الأونكتاد في وسائط الإعلام الدولية
    It was stated that the involvement of UNCTAD in the IF was proactive, despite limited resources. UN وقيل إن مشاركة الأونكتاد في الإطار المتكامل هي مشاركة فاعلة، رغم محدودية الموارد.
    The annex to the Declaration on UNCTAD X by African Ministers of Trade, referred to above, included a number of specific tasks for UNCTAD in the area of commodities considered vital by African countries. UN ثم إن مرفق الإعلان بشأن الأونكتاد العاشر الصادر عن وزراء التجارة الأفارقة، المشار إليه أعلاه، يتضمن عدداً من المهام المحددة للأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتي تعتبرها البلدان الأفريقية حيوية.
    (c) To widen considerably the mandate of UNCTAD in the area of services; UN )ج( توسيع نطاق ولاية مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال الخدمات بصورة كبيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more