"unctad survey" - Translation from English to Arabic

    • استقصاء الأونكتاد
        
    • الأونكتاد الاستقصائية
        
    • دراسة اﻷونكتاد
        
    The response of Burkina Faso to the UNCTAD survey points out two factors which delayed the implementation of the community legislation. UN ويشير رد بوركينا فاسو على استقصاء الأونكتاد إلى عاملين اثنين أخّرا تنفيذ تشريعات الاتحاد.
    The Andean Community's response to the UNCTAD survey points out the inadequate dissemination of decision 608, making it difficult for affected parties to apply it. UN ويشير الرد الوارد من الجماعة على استقصاء الأونكتاد إلى عدم نشر القرار 608 بالقدر الكافي، وهو ما يجعل من العسير على الأطراف المتأثرة تطبيقه.
    UNCTAD survey responses from Jamaica and Barbados allude to this fact. UN وتشير الردود الواردة من جامايكا وبربادوس على استقصاء الأونكتاد إلى ذلك.
    In general, the UNCTAD survey shows that priority setting is never defined by one person; all respondents indicated that there was some form of collective consultation or decision-making. UN وعموماً، تُبيّن دراسة الأونكتاد الاستقصائية أن تحديد الأولويات عملية لا يضطلع بها شخص واحد فقط؛ فقد أشارت جميع الجهات المجيبة إلى وجود شكل من أشكال العمل الجماعي في التشاور أو اتخاذ القرار.
    Almost none of the developing economies covered by the UNCTAD survey reported the use of the Internet for these purposes, with the exceptions of Hong Kong SAR (34.1 per cent) and Thailand (5.6 per cent). UN ويكاد لا يوجد اقتصاد نام واحد من الاقتصادات التي تشملها دراسة الأونكتاد الاستقصائية يستخدم شبكة إنترنت لهذه الأغراض، باستثناء منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة (34.1 في المائة) وتايلند (5.6 في المائة).
    The UNCTAD survey mentioned above highlighted the severe paucity of pre-shipment credit in foreign exchange. UN وأبرزت دراسة اﻷونكتاد التي سلفت اﻹشارة إليها الندرة الحادة في الائتمان السابق على الشحن بالنقد اﻷجنبي.
    Source: Responses of Barbados to the UNCTAD survey. UN المصدر: ردود بربادوس على استقصاء الأونكتاد.
    24. The majority of the authorities that responded to the UNCTAD survey indicated that they monitor the media for signs of anti-competitive practices. UN 24- ذكرت أغلبية السلطات التي ردت على استقصاء الأونكتاد أنها تراقب وسائط الإعلام لرصد أي علامات تشير إلى ممارسات مناهضة للمنافسة.
    The UNCTAD survey makes clear that both developed and developing countries use social media to reach a wider audience and achieve two-way communication. UN ويوضح استقصاء الأونكتاد أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية كليهما يستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية لبلوغ نطاق واسع من الجماهير وتحقيق الاتصال في الاتجاهين.
    V. UNCTAD survey on practices in competition advocacy and the media UN خامساً- استقصاء الأونكتاد المتعلق بالممارسات في مجال الدعوة للمنافسة ووسائط الإعلام
    45. This chapter presents a brief summary of the 43 responses received from competition authorities to the UNCTAD survey. UN 45- يعرض هذا الفصل موجزاً مختصراً للإجابات ال43 التي وردت من سلطات المنافسة على استقصاء الأونكتاد.
    In fact, replies to the UNCTAD survey indicate that several competition agencies face difficulties in implementing their work plan because of resource constraints and the uncertainty surrounding budgetary appropriation, particularly in times of economic difficulties. UN وفي الواقع، تبين الردود على استقصاء الأونكتاد أن عدداً من وكالات المنافسة تواجه صعوبات في تنفيذ برنامج عملها بسبب قيود الموارد وانعدام اليقين المحيط بتخصيص الميزانية، سيما في أوقات الأزمات الاقتصادية.
    No respondent to the UNCTAD survey prohibits dominance itself. UN 11- لا يحظر أي بلد من البلدان التي ردت على استقصاء الأونكتاد الهيمنة بحد ذاتها.
    At least one respondent to the UNCTAD survey reported using economics as indirect evidence for the existence of a cartel. UN وقد أفادت جهة واحدة على الأقل من الجهات التي أجابت على استقصاء الأونكتاد باستخدامها علم الاقتصاد كدليل غير مباشر على وجود كارتل.
    4. This note is based on studies undertaken by national and international organizations, academic papers and responses from national competition authorities to the UNCTAD survey. UN 4- وتستند هذه المذكرة إلى دراسات أجرتها منظمات وطنية ودولية، وإلى ورقات أكاديمية، وإلى الإجابات الواردة من سلطات المنافسة الوطنية على استقصاء الأونكتاد.
    29. All authorities that responded to the UNCTAD survey indicated that they make use of press releases to mark events, as outlined above, and this method may be highly effective in raising awareness. UN 29- وذكرت جميع السلطات التي أجابت على استقصاء الأونكتاد أنها تلجأ إلى النشرات الصحفية لتسجيل الأحداث كما هو مذكور أعلاه، وأنه يمكن أن تكون لهذه الطريقة فعالية كبيرة في إذكاء الوعي.
    The European Union's response to the UNCTAD survey reveals that the rules on case allocation and cooperation mechanisms established under regulation 1/2003 prevent forum shopping between the commission and NCAs and between different NCAs. UN 49- ويكشف رد الاتحاد الأوروبي على استقصاء الأونكتاد عن أن القواعد بشأن توزيع الحالات() وآليات التعاون المنشأة بموجب اللائحة 1/2003() تمنع المفاضلة بين المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة والمفاضلة بين مختلف السلطات الوطنية.
    The countries covered by the UNCTAD survey have not provided much information on businesses using the Internet to transact with government or public authorities, despite the increase in e-government initiatives. UN ولم تقدِّم البلدان التي شملتها دراسة الأونكتاد الاستقصائية معلومات كثيرة عن الأعمال التجارية التي تستخدم شبكة إنترنت في التعامل مع الحكومة أو مع السلطات العامة، على الرغم من الزيادة في مبادرات الحكومات الإلكترونية.
    (f) Further development of the UNCTAD survey of infrastructure services and dissemination of its results to ISS regulators; UN (و) مواصلة تطوير دراسة الأونكتاد الاستقصائية لخدمات البنى التحتية، ونشر نتائجها على هيئات تنظيم قطاعات خدمات البنية التحتية؛
    (i) Further development of the UNCTAD survey of infrastructure services regulators, and collection and dissemination of data on ISS; UN (ط) مواصلة تطوير دراسة الأونكتاد الاستقصائية لمنظمي خدمات الهياكل الأساسية، وجمع ونشر البيانات عن قطاعات خدمات الهياكل الأساسية؛
    The UNCTAD survey mentioned previously highlighted the severe paucity of pre-shipment credit in foreign exchange. UN وقد أبرزت دراسة اﻷونكتاد الاقتصادية السالفة الذكر الضآلة الشديدة للقروض التي تقوم قبل الشحن بالعملات اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more