"unctad was" - Translation from English to Arabic

    • الأونكتاد هو
        
    • وقال إن الأونكتاد
        
    • كان الأونكتاد
        
    • الأونكتاد أن
        
    • من الأونكتاد
        
    • وكان الأونكتاد
        
    • ويقوم الأونكتاد
        
    • قال إن الأونكتاد
        
    • أن الأونكتاد
        
    • يضطلع بها الأونكتاد
        
    • إن اﻷونكتاد
        
    • فالأونكتاد هو
        
    • فإن الأونكتاد
        
    • قائلة إن الأونكتاد يوجد
        
    • أُرِيدَ للأونكتاد
        
    UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. UN وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات.
    UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. UN وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات.
    UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. UN وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات.
    UNCTAD was an important partner for Africa in the search for a successful conclusion to the Doha Work Programme and to the realization of its development goal. UN وقال إن الأونكتاد شريك مهم لأفريقيا في إطار السعي إلى تحقيق نتيجة إيجابية لبرنامج عمل الدوحة وتحقيق هدفها الإنمائي.
    She wished to examine, during the review, whether UNCTAD was setting priorities correctly in the areas of emphasis identified by the Mid-term Review and whether it was increasing its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and to furthering the results of major UN conferences. UN وأعربت عن رغبتها في أن يجري، أثناء الاستعراض، بحث ما إذا كان الأونكتاد يضع الأولويات بطريقة صحيحة في مجالات التركيز التي حددها استعراض منتصف المدة وما إذا كان يقوم بزيادة إسهامه في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وفي تدعيم نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    UNCTAD was requested to ensure that the share of activities directed to Africa was substantially increased in 2002 - 2003. UN وطلب إلى الأونكتاد أن يضمن زيادة حصة الأنشطة المخصصة لأفريقيا زيادة ملموسة في الفترة بين عامي 2002 و2003.
    The role of UNCTAD was to assist developing countries in policy formulation. UN ودور الأونكتاد هو مساعدة البلدان النامية على وضع سياساتها العامة.
    For one delegate, UNCTAD was the only institution where LDCs could make their voices heard. UN ورأى أحد المندوبين أن الأونكتاد هو المؤسسة الوحيدة التي تستطيع فيها أقل البلدان نمواً إسماع صوتها.
    He said that UNCTAD was the appropriate forum in which to discuss the developmental dimension of a multilateral framework on FDI. UN وقال إن الأونكتاد هو المحفل المناسب الذي يمكن فيه مناقشة البعد الإنمائي لإطار متعدد الأطراف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    UNCTAD had been providing the Government of Maldives with technical assistance in order to secure a smooth transition, and the Government recently stated that UNCTAD was the only organization in the United Nations system to have helped it through the graduation process. UN وكان الأونكتاد يقدم المساعدة التقنية لحكومة ملديف لضمان انتقالها السلس، وذكرت الحكومة مؤخرا أن الأونكتاد هو المؤسسة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي ساعدتها خلال عملية الإخراج.
    16. It was noted that UNCTAD was a major institutional stakeholder in the financing for development process. UN 16- وأشير إلى أن الأونكتاد هو من الجهات الدولية الرئيسية الفاعلة في عملية التمويل من أجل التنمية.
    Among the first things that Peru obtained from UNCTAD was up-to-date information via access to its databases of treaties, investment agreements, case histories and arbitrators. UN وكان من بين أول ما حصلت عليه بيرو من الأونكتاد هو معلومات محدّثة من خلال الوصول إلى قاعدة معلومات الأونكتاد المتعلقة بالمعاهدات واتفاقات الاستثمار وتاريخ السوابق القضائية والمحكمين.
    Indeed, a clear majority of the respondents who expressed a preference stated that UNCTAD was their preferred source of advice and assistance on competition laws and policy. UN بل إن غالبية واضحة من البلدان التي ردت على الاستبيان مبدية تفضيلا ما أفادت بأن الأونكتاد هو مصدرها المفضل لتقديم المشورة والمساعدة بشأن قانون المنافسة وسياستها.
    By early 2012, UNCTAD was preparing its contribution to the Working Group Report on " The impacts of excessive commodity price volatility on growth " , with an emphasis on the impact of commodity price volatility on exchange rates, fiscal accounts and inflation. UN وبحلول أوائل عام 2012، كان الأونكتاد يُعد إسهامه في تقرير الفريق العامل بشأن " تأثيرات التقلبات المفرطة في أسعار السلع الأساسية على النمو " ، مع التركيز على تأثير تقلبات أسعار السلع الأساسية على أسعار الصرف والحسابات المالية والتضخم.
    UNCTAD was called upon to assist Governments in exploring the possibilities for developing local capital markets for SMEs. UN وطلب من الأونكتاد أن يساعد الحكومات في استكشاف إمكانات تطوير أسواق رأس مال محلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    For instance, UNCTAD was asked to support various technical assistance initiatives for the support of women in capacity-building. UN فعلى سبيل المثال، طُلِب من الأونكتاد دعم مبادرات مختلفة تتعلق بالمساعدة التقنية لمعاضدة النسوة في مجال بناء القدرات.
    UNCTAD was unrivalled in that area, and the Group of 77 and China strongly supported its continuation and strengthening. UN وكان الأونكتاد منقطع النظير في هذا المجال، ومجموعة الـ 77 والصين تؤيدان بقوة استمراره وتعزيزه.
    UNCTAD was addressing the factors that had brought about this situation, and its efforts should be carried to their logical conclusion. UN ويقوم الأونكتاد بمعالجة العوامل التي أدت إلى هذه الحالة، وينبغي إيصال جهوده إلى نهايتها المنطقية.
    While he welcomed investment guides prepared by UNCTAD, UNCTAD was encouraged to promote South-South cooperation and learning through other development experiences. UN وفيما رحّب بالأدلة التي أعدها الأونكتاد في مجال الاستثمار قال إن الأونكتاد يشجع على تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعلم من خلال التجارب الإنمائية للآخرين.
    UNCTAD was also in the process of reworking the employment web page to make it more functional and user-friendly. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن الأونكتاد بصدد تعديل صفحة التوظيف على الشبكة لتحسين أدائها وزيادة سهولة استعمالها.
    They noted that the research and analysis work of UNCTAD was fundamental, particularly for developing countries to better understand the drivers of change in the world economy and in order to develop appropriate responses, and specifically expressed appreciation for UNCTAD flagship reports in this regard. UN وأشارت الوفود إلى أن أعمال البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد أمر لا غنى عنه، لا سيما في البلدان الإقليمية، لفهم عوامل التغير في الاقتصاد العالمي وتطوير الاستجابات الملائمة؛ وأعربت الوفود عن تقديرها بصفة خاصة لتقارير الأونكتاد الرئيسية في هذا الصدد.
    UNCTAD was ready to provide assistance to host countries in evaluating the costs and benefits of their incentive schemes. UN وقال إن اﻷونكتاد مستعد لتوفير المساعدة إلى البلدان المضيفة لتقييم تكاليف ومزايا مخططاتها المتعلقة بالحوافز.
    UNCTAD was a place for seeking balance and the redistribution of benefits and economic gains arising from globalization processes. UN فالأونكتاد هو مكان للسعي إلى إيجاد توازن وإعادة توزيع الفوائد والمكاسب الاقتصادية الناجمة عن عمليات العولمة.
    Regarding the latter, UNCTAD was following up on the Almaty Plan of Action. UN وفيما يتعلق بهذا الأخير، فإن الأونكتاد يتابع تنفيذ خطة عمل ألماتي.
    However, UNCTAD was at a crossroads, and the need to renew its functioning was undeniable. UN واستدركت قائلة إن الأونكتاد يوجد مع ذلك في مفترق طرق، وأن تجديد أسلوب عمله ضرورة لا شك فيها.
    One delegate said that the implementation of reform of the UNCTAD secretariat, as recommended in the Report of the Panel of Eminent Persons, was vital if UNCTAD was to implement fully the mandate that would be the outcome of UNCTAD XII. UN وقال أحد الوفود إن وضع عملية إصلاح أمانة الأونكتاد موضع التنفيذ، على نحو ما أوصى به تقرير فريق الشخصيات البارزة()، هو أمر حيوي إذا ما أُرِيدَ للأونكتاد أن يضع المهام التي ستوكل إليه في إطار حصائل الدورة الثانية عشرة للأونكتاد موضع التنفيذ التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more