"undeclared nuclear material and activities" - Translation from English to Arabic

    • مواد وأنشطة نووية غير معلنة
        
    • مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها
        
    • المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها
        
    • مواد وأنشطة نووية غير مُعلنة
        
    • مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها
        
    • مواد أو أنشطة نووية غير معلنة
        
    • مواد أو أنشطة نووية لم يُعلن عنها
        
    • المواد والأنشطة النووية غير المعلنة
        
    • بالمواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها
        
    • مواد نووية وأنشطة نووية غير معلنة
        
    • الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها
        
    • المواد والأنشطة النووية غير المعلَنة
        
    • مواد نووية أو أنشطة غير معلنة
        
    In the latter case, the Additional Protocol helps to provide credible assurance regarding the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وفي الحالة الأخيرة، يساعد البروتوكول الإضافي على تقديم تأكيد موثوق بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    Experience shows that IAEA needs such a combination of tools to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities within a State. UN وتبين التجربة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحتاج إلى الجمع بين هذه الأصناف من الأدوات حتى تقدم ضمانات ذات مصداقية بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة داخل أي دولة من الدول.
    The establishment of confidence in Iran's nuclear programme requires not only assurances of the non-diversion of declared nuclear material, but equally importantly, of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN ويقتضي بناء الثقة في البرنامج النووي الإيراني ليس فقط تقديم تأكيدات بعدم تحويل مسار المواد النووية غير المعلنة، وإنما، على نحو لا يقل أهمية، بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    The additional protocol is an indispensable measure for providing credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN والبروتوكول الإضافي للاتفاق تدبير لا غنى عنه لتوفير تأكيد يُعتد به لعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    Japan attaches great importance to strengthening the reliability of the nuclear non-proliferation regime, and believes that the capability of the IAEA to detect undeclared nuclear material and activities should be enhanced. UN تعلق اليابان أهمية كبيرة على تعزيز إمكانية التعويل على نظام عدم الانتشار النووي، وترى ضرورة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    Unless Iran implements its Additional Protocol, the Agency will not be in a position to provide credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran. UN وما لم تنفذ إيران البروتوكول الإضافي، فلن تكون الوكالة قادرة على تقديم توكيدات ذات مصداقية بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في إيران.
    This is very encouraging because the additional protocol is an essential tool for the Agency to be able to provide credible assurance that there are no undeclared nuclear material and activities in a country. UN وهذا أمر مشجع للغاية، فالبروتوكول الإضافي أداة أساسية تمكّن الوكالة من توفير تأكيدات موثوقة حول عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في بلد ما.
    In 2002-2003, information came to light regarding previously undeclared nuclear material and activities that the Islamic Republic of Iran should have declared to IAEA under its CSA. UN في عامي 2002-2003، برزت معلومات بشأن مواد وأنشطة نووية غير معلنة سابقاً كان على إيران أن تعلنها للوكالة بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بها.
    In 2002-2003, information came to light regarding previously undeclared nuclear material and activities that the Islamic Republic of Iran should have declared to IAEA under its CSA. UN في عامي 2002-2003، برزت معلومات بشأن مواد وأنشطة نووية غير معلنة سابقاً كان على إيران أن تعلنها للوكالة بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بها.
    With both a Comprehensive Safeguards Agreement and an Additional Protocol in place, the IAEA is in a position to draw an annual conclusion regarding the non-diversion of declared nuclear material and the absence of undeclared nuclear material and activities for Canada as a whole. UN وحيث أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي أصبحا موضع التطبيق ما يمكن للوكالة أن تخلص سنويا إلى استنتاج بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة لكندا ككل.
    The Group further reaffirms that IAEA, as the competent authority designated under article III to apply safeguards, verifies the correctness and completeness of a State's declarations with a view to providing assurances of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتؤكد المجموعة من جديد كذلك أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها السلطة المختصة المعيّنة بموجب المادة الثالثة لتطبيق الضمانات، تتحقق من صحة واكتمال الإعلانات التي تقدمها الدولة بغرض توفير تأكيدات بعدم تحويل المواد النووية عن الأنشطة المعلنة، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    The additional protocol is an indispensable measure for providing credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN والبروتوكول الإضافي للاتفاق تدبير لا غنى عنه لتوفير تأكيد يُعتد به لعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    The additional protocol is an indispensable measure for providing credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN والبروتوكول الإضافي للاتفاق تدبير لا غنى عنه لتوفير تأكيد يُعتد به لعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    However, the Islamic Republic of Iran is not providing the necessary cooperation to enable us to provide credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities. UN غير أن جمهورية إيران الإسلامية لا تتعاون بالصورة اللازمة لتمكيننا من توفير تأكيدات موثوقة حول عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    Those cases triggered far-reaching efforts to strengthen the safeguards system, in particular the Agency's ability to detect undeclared nuclear material and activities in States with comprehensive safeguards agreements, and culminated in the introduction of the Additional Protocol to the safeguards agreements. UN وأدت تلك الحالات إلى بذل جهود شاملة لتعزيز نظام الضمانات، لا سيما قدرة الوكالة على رصد المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها في الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، وتوجت بإدراج البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    Additional protocols to safeguards agreements between States and IAEA were indispensable instruments enabling the Agency to provide credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material and activities. UN كما أن بروتوكولات إضافية ملحقة باتفاقات الضمانات بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي صكوك لا غنى عنها لتمكين الوكالة من توفير تأكيدات تتسم بالمصداقية بخصوص انعدام وجود مواد وأنشطة نووية غير مُعلنة.
    We have supported the IAEA's efforts to address this with Iran but successive IAEA reports have concluded that it is not able to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran. UN وقد قمنا بدعم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتناول هذه المسألة مع إيران غير أن تقارير الوكالة المتعاقبة انتهت إلى عدم قدرتها على تقديم تأكيدات يوثق بها تفيد بعدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها في إيران.
    Austria is among the countries for which IAEA has already been able to draw a broader safeguards conclusion and thus has provided credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتندرج النمسا ضمن البلدان التي تسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص فعلا بشأنها إلى استنتاجات رقابية أعمّ، وقدمت، بذلك، ضمانات موثوق بها بشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    7. The Conference reaffirms that the implementation of comprehensive safeguards agreements pursuant to Article III, paragraph 1, of the Treaty should be designed to provide for verification by the Agency of the correctness and completeness of a State's declaration, so that there is a credible assurance of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN 7 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة يجب أن يستهدف توفير ضمان تحقق الوكالة من صحة واكتمال إعلانات الدول بحيث يكون هناك تأكيد يمكن التعويل عليه لعدم تحويل استخدام المواد النووية عن الأنشطة المعلن عنها وللتأكد من ألا تكون هناك مواد أو أنشطة نووية لم يُعلن عنها.
    The importance of an efficient and strengthened system of verification and inspection that makes it possible to detect undeclared nuclear material and activities has been clearly underlined during Security Council debate. UN ولقد تم أثناء نقاش مجلس الأمن التأكيد بوضوح على أهمية وجود نظام تحقق وتفتيش فعال ومعزز ويمَّكن من رصد المواد والأنشطة النووية غير المعلنة.
    In the early 1990s, after Iraq had been discovered to have a secret nuclear weapons programme, the model additional protocol to comprehensive safeguards agreements had been developed to give the Agency increased scope for its verification activities by enabling it to fulfil its responsibilities regarding undeclared nuclear material and activities. UN وأوضحت أنه في أوائل التسعينيات، وبعد اكتشاف أن العراق لديه برنامج سري للأسلحة النووية، تم وضع البروتوكل الإضافي النموذجي كملحق لاتفاقيات الضمانات الشاملة لإعطاء الوكالة مجالاً أوسع لأنشطة التحقق، بتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    The Agency will not be in a position to provide credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran unless and untilIran provides the necessary cooperation with the Agency, including by implementing its Additional Protocol. UN وما لم تتعاون إيران مع الوكالة على النحو اللازم وإلى أن يتم ذلك، بما في ذلك بتنفيذ البروتوكول الإضافي الخاص بها، فلن تكون الوكالة في وضع يمكّنها من تقديم تأكيدات موثوقة حول عدم وجود مواد نووية وأنشطة نووية غير معلنة في إيران().
    The Conference notes that implementation of the measures specified in the Model Additional Protocol will provide, in an effective and efficient manner, increased confidence about the absence of undeclared nuclear material and activities in a State as a whole and that those measures are now being introduced as an integral part of IAEA's safeguards system. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع الثقة في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل وأن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, I regret that we are still not in a position to achieve full clarity regarding the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran. UN لكنني آسف لأننا عجزنا حتى الآن عن تحقيق الوضوح الكامل بشأن غياب المواد والأنشطة النووية غير المعلَنة في إيران.
    :: Comprehensive safeguards agreements are essential for verifying the nondiversion of declared nuclear material, but are not sufficient for the Agency to provide credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material and activities. UN :: اتفاقات الضمانات الشاملة ضرورية للتحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة، ولكنها ليست كافية بالنسبة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقديم تأكيدات يعتد بها بشأن غياب مواد نووية أو أنشطة غير معلنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more