"under a letter of" - Translation from English to Arabic

    • بموجب طلب
        
    • بموجب خطاب
        
    • بموجب كتاب
        
    • بموجب رسالة
        
    The Committee points out that services obtained under a letter of Assist can be more expensive. UN وتشير اللجنة إلى أن الخدمات التي يحصل عليها بموجب طلب التوريد يمكن أن تكون أغلى.
    Two helicopters are provided under a letter of assist, and the third is provided at zero cost. UN ويجري توفير الطائرتين العموديتين بموجب طلب توريد والطائرة العمودية الثالثة بدون أي تكلفة.
    In the meantime, services continued to be provided under a letter of Assist. UN وفي الوقت نفسه ظلت الخدمات تقدم بموجب طلب توريد.
    An Irish claimant alleges currency losses due to the need to adopt an alternate payment mechanism following the imposition of a freeze order that prevented payment under a letter of credit. UN ويدعي أحد أصحاب المطالبات من آيرلندا تكبد خسائر في العملة بسبب الحاجة إلى اعتماد آلية دفع بديلة في أعقاب فرض أمر التجميد الذي منع الدفع بموجب خطاب اعتماد.
    Assignments of receivables arising under a letter of credit or an independent guarantee are also excluded (see subparagraph (e)). UN 53- وإحالات المستحقات الناشئة بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مستقلة هي مستبعدة أيضاً (انظر الفقرة الفرعية (ﻫ)).
    Implementation. under a letter of agreement with the host country; at the request of UNDP and the Government of Togo; in coordination with the Ministry of Justice and the Division for the Public Administration and Development Management; financed by UNDP. UN التنفيذ - بموجب كتاب اتفاق مع البلد المضيف؛ بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة توغو؛ بتنسيق مع وزارة العدل وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية؛ ويموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the contributor in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. UN أما مسؤولية أي فقد أو تلف يحصل أثناء النقل، الى حين وصول العربة الى منطقة البعثة، فتقع على عاتق البلد المساهم بقوات في الحالات التي يتم فيها ترتيب عملية النقل بموجب رسالة مساعدة.
    It also recommended that the United Nations should be responsible for the reimbursement, under a letter of assist, of the cost of ammunition expended during training exercises and the provision of suitable firing ranges for helicopters. UN وأوصى الفريق أيضا بضرورة أن تضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية، بموجب طلب التوريد، عن سداد تكلفة الذخيرة المستهلكة في التمارين التدريبية وتوفير ميادين رماية مناسبة لطائرات الهليكوبتر.
    The rotation of contingent personnel and formed police units is conducted either through reimbursement under a letter of assist, through the purchase of commercial air tickets by the United Nations or by using the United Nations own air transport arrangements. UN ويجري تناوب أفراد القوات ووحدات الشرطة المشكلة إما عن طريق السداد بموجب طلب توريد، من خلال شراء الأمم المتحدة لتذاكر سفر جوية تجارية أو من خلال استخدام ترتيبات النقل الجوي الخاصة بالأمم المتحدة.
    64. The Member State that provided the air support services was not a troop contributor to UNAMSIL; therefore the agreement for the services was concluded under a letter of assist, which is essentially a commercial arrangement. UN 64 - ولم تكن الدولة العضو التي قدمت خدمات الدعم الجوي من المساهمين بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ ولذا فإن الاتفاق الخاص بالخدمات أبرم بموجب طلب توريد، وهو أساسا ترتيب تجاري.
    Savings resulted from lower than budgeted freight costs associated with the lease and shipment of armoured personnel carriers (APCs) to the Mission area under a letter of assist agreement. UN نتجت الوفورات عن انخفاض تكاليف الشحن عما كان مدرجا في الميزانية فيما يتصل باستئجار وشحن ناقلات اﻷفراد العسكريين المصفحة إلى منطقة البعثة في إطار الاتفاق المبرم بموجب طلب المساعدة.
    The savings under acquisition of safety and security equipment stemmed from the cancellation of the purchase of a vehicle security inspection system owing to the lack of support capacity in the local market, outsourcing of security in Monrovia and provision of ammunition under a letter of assist. UN ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند اقتناء معدات السلامة والأمن عن إلغاء شراء نظام للتفتيش الأمني للمركبات بسبب انعدام قدرات الدعم في السوق المحلية، والاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الأمن في منروفيا وتوفير الذخائر بموجب طلب توريد.
    18. The mission could not demonstrate that the provision of two helicopters under a letter of Assist with a Government was the only viable and cost-effective option. UN ١٨ - وتعذر على البعثة إثبات أن توفير طائرتين هليكوبتر بموجب طلب توريد متعاقد عليه مع إحدى الحكومات كان الخيار الوحيد الممكن عمليا والفعال التكلفة.
    9. Medical treatment and services. Medical services in the mission area are provided under a letter of assist at an estimated cost of $31,500 per month. UN ٩ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - توفر الخدمات الطبية في منطقة البعثة بموجب طلب توريد بتكلفة تقديرية تبلغ ٥٠٠ ٣١ دولار في الشهر.
    In one of the claims, payment under a supply contract was to be effected under a letter of credit. UN 65- وفي إحدى المطالبات كان من المفترض أن يجري الدفع بمقتضى عقد توريد بموجب خطاب اعتماد.
    In that claim, the claimant ordered a shipment of pipes under a letter of credit and, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the pipes could not be delivered to Kuwait. UN وفي تلك المطالبة كان صاحب المطالبة قد طلب شحنة من الأنابيب بموجب خطاب اعتماد ولم يكن بالإمكان تسليم الشحنة إلى الكويت وذلك نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In one claim, payment wasinstance, payment under a letter of credit issued by an Iraqi bank, and confirmed by a confirmed letter of credit United Kingdom bank, was not effected by either bank due to discrepancies in the documents presented by the claimant. , where a bank in the United Kingdom added its confirmation to the letter of credit issued by an Iraqi bank. UN وفي إحدى المطالبات لم يتم الوفاء بدفع مستحق بموجب خطاب اعتماد أصدره مصرف عراقي وأكده مصرف في المملكة المتحدة، لا من قبل المصرف العراقي ولا المصرف البريطاني، وذلك بسبب عيوب في المستندات المقدمة من صاحب المطالبة.
    The claimant provided evidence that it imported a shipment of cigarettes in May 1990 under a letter of credit and that these goods were received by the claimant and shipped to its customer. UN وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أنه استورد شحنة من السجائر في شهر أيار/مايو 1990 بموجب خطاب اعتماد وأنه تلقى البضاعة وشحنها إلى زبونه.
    The contract also provided that payment of the United States dollar portion of an invoice was to be effected under a letter of credit one year from the date of approval of each invoice by SOOP, whereas the Iraqi dinar portion of an invoice was payable by SOOP within one month after SOOP's receipt of the invoice. UN كما ينص العقد على أن يسدد جزء الفاتورة المقرر دفعه بالدولارات بموجب خطاب اعتماد بعد مضي سنة من تاريخ موافقة الشركة العامة على كل فاتورة، في حين تدفع الشركة العامة الجزء المقرر بالدينار العراقي من الفاتورة في غضون شهر من تلقي الفاتورة.
    2. Under the existing arrangements, seconded military and police personnel recruited against posts remain in active-duty status with their national Governments while at the same time serving as United Nations staff members appointed under a letter of appointment signed by them and by, or on behalf of, the Secretary-General. UN 2- وفي إطار الترتيبات القائمة، يظل الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون، الذين يُستقدمون لشغل وظائف، محتفظين بوضع الخدمة الفعلية إزاء حكوماتهم الوطنية، في الوقت نفسه الذي يعملون فيه كموظفين تابعين للأمم المتحدة معينين بموجب كتاب تعيين موقّع من جانبهم ومن جانب الأمين العام أو باسم الأمين العام.
    Implementation. At the request of UNDP and the relevant government (Mauritania), under a letter of agreement, in partnership with UNDP and national authorities (Ministry of Economic Affairs and Development), financed under extrabudgetary resources (UNDP). UN التنفيذ - بناء على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة المعنية (موريتانيا)، بموجب كتاب موافقة، وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات الوطنية (وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    Liability for shipment loss or damage during shipment/transportation until arrival in the mission area will be assumed by the contributing country in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. UN أما المسؤولية المتعلقة بفقد أو تلف الشحنات أثناء الشحن/النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة فسيتحملها البلد المساهم بقوات في الحالات التي تتضمن ترتيب النقل بموجب رسالة المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more