"under air operations" - Translation from English to Arabic

    • تحت بند العمليات الجوية
        
    • في إطار العمليات الجوية
        
    • في إطار بند العمليات الجوية
        
    • في بند العمليات الجوية
        
    • تحت بندي العمليات الجوية
        
    • تحت باب العمليات الجوية
        
    The Committee was informed that such requirements could be accommodated from the flying hours provided for under air operations. UN وأبلغت اللجنة أن في الإمكان استيعاب هذه الاحتياجات من تكاليف ساعات الطيران المشمولة تحت بند العمليات الجوية.
    In addition, provision under air operations includes resources to replace a fixed-wing aircraft. UN وإضافة إلى ذلك، فالمبلغ الوارد تحت بند العمليات الجوية يشمل الموارد اللازمة لاستبدال طائرة ثابتة الجناحين.
    It is the view of the Committee that there will be savings under air operations. UN وترى اللجنة أنه ستكون هناك وفورات تحت بند العمليات الجوية.
    The costs for insurance under air operations are indicated in annex XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر تكاليف التأمين في إطار العمليات الجوية.
    Additional savings, representing 10 per cent of the unencumbered balance, were also realized from the awarding of new contracts under air operations. UN وتحققت وفورات إضافية من منح عقود جديدة في إطار العمليات الجوية تمثل ١٠ في المائة من الرصيد غير المرتبط به.
    Additional savings, representing 10 per cent of the unencumbered balance, were also realized from the awarding of new contracts under air operations. UN وتحققت وفورات أخرى، تمثل ١٠ في المائة من الرصيد غير المرتبط به، نتيجة منح عقود جديدة في إطار بند العمليات الجوية.
    However, higher-than-anticipated requirements under air operations offset in part the total recorded savings for the reporting period. UN بيد أن زيادة الاحتياجات في بند العمليات الجوية على ما كان متوقعا تقابل جزئيا الوفورات الكلية المسجلة للفترة المشمولة بالتقرير.
    Most of the expenditure under " Air operations " is within the projected estimates. UN ويظل معظم الإنفاق تحت بند العمليات الجوية ضمن الحدود المتوقعة.
    The proposed budget reflects actual operational requirements under air operations. UN تعكس الميزانية المقترحة احتياجات التشغيل الفعلية تحت بند العمليات الجوية.
    These increases are somewhat offset by a decrease of $368,400 under air operations and a decrease of $827,000 under air and surface freight. UN وهذه الزيادات يقابلها الى حد ما نقصان قدره ٤٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند العمليات الجوية ونقصان قدره ٠٠٠ ٨٢٧ دولار تحت بند النقل الجوي والسطحي.
    18. As reflected in paragraphs 18 and 19 of the corrigendum, the decrease of $368,400 under air operations is a result of the delayed deployment of two helicopters to the mission area. UN ١٨ - وكما يرد في الفقرتين ١٨ و ١٩ من التصويب، ينتج النقصان البالغ ٤٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند العمليات الجوية عن تأخر وزع طائرتين هليكوبتر الى منطقة البعثة.
    23. In section II, part 6, provision is made for $2,255,600 under air operations. UN ٢٣ - وفي الفرع ثانيا، الجزء ٦، يرصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٢٥٥ ٢ دولار تحت بند العمليات الجوية.
    The cost of one medical evacuation was charged to medical treatment and services, although budgetary provision for this purpose had been included under air operations. UN وخصمت تكلفة الإجلاء الطبي لحالة واحدة من بند العلاج الطبي والخدمات الطبية رغم إدراج مخصص لهذا الغرض في الميزانية تحت بند العمليات الجوية.
    In addition, the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulted in savings under air operations. UN وإضافة إلى ذلك، أدى التأخر في نشر الطائرات المستأجرة بعقود تجارية وطائرات الهليكوبتر العسكرية إلى تحقيق وفورات تحت بند العمليات الجوية.
    In addition, the Mission is proposing $6.8 million in efficiency gains under air operations. UN بالإضافة إلى ذلك، تقترح البعثة توفير مبلغ 6.8 مليون دولار من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار العمليات الجوية.
    A total of negative expenditures in April 2006 was due to the cancellation of obligations as a result of a review of the spending situation under air operations. UN ويعود عدم إنفاق أي مبالغ في نيسان/أبريل 2006 إلى إلغاء نفقات نتيجة لمراجعة حال الإنفاق في إطار العمليات الجوية.
    41. The provision under air operations increases by $3,660,500, or 7 per cent, in comparison to the $55,210,100 appropriated for 2000/01. UN 41 - وازداد الاعتماد في إطار العمليات الجوية بمبلغ 500 660 3 دولار أو بنسبة 7 في المائة بالمقارنة مع مبلغ 100 210 55 دولار المخصص للفترة 2000-2001.
    Similarly, in June 2006, upon the review of the actual requirements for the reporting period, a further cancellation of the obligations under air operations and under contingent-owned equipment and self-sustainment was carried out. UN كذلك الأمر، ففي حزيران/يونيه 2006 ألغيت مرة أخرى نفقات واردة في إطار العمليات الجوية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بعد مراجعة الاحتياجات الفعلية للفترة المشمولة بالتقرير.
    Furthermore, the Committee finds that the requests for increased resources for 2015 under air operations are not well justified and lack clarity, as illustrated by the two examples below: UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن طلبات زيادة الموارد لعام 2015 في إطار بند العمليات الجوية ليست مبررة تماما، وأنها تفتقر إلى الوضوح على نحو ما يتجلى من المثالين التاليين:
    The unutilized balance resulted primarily from reduced requirements under international civilian staff costs owing to the greater-than-projected proportion of mission appointees, as well as lower-than-budgeted requirements under air operations. UN ونتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن انخفاض الاحتياجات في بند تكاليف الموظفين المدنيين الدوليين بسبب وجود نسبة من الموظفين المعينين للبعثة أكبر مما كان مسقطا، وكذلك بسبب انخفاض الاحتياجات في بند العمليات الجوية عما كان مدرجا في الميزانية.
    The savings were offset in part by additional requirements under air operations ($1,531,800) and communications ($938,100) resulting from the extensive utilization of fixed-wing aircraft and satellite communication facilities. UN وقابلت الوفورات جزئيا احتياجات اضافية تحت بندي العمليات الجوية )٨٠٠ ٥٣١ ١ دولار( والاتصالات )١٠٠ ٩٣٨ دولار( نتيجة لكثافة استخدام الطائرات الثابتة الجناحين ومرافق الاتصالات بالساتل.
    95-33254 (E) 211195 /... English Page of $43,704,000 gross ($42,962,800 net) results primarily from a reduction in the military troop strength from 5,500 to 1,800 troops by 9 October 1995; a decrease in the number of civilian personnel; reduced requirements under air operations; and new contractual arrangements with respect to the logistic support services contract. UN وانخفاض التكاليف اﻹجمالية البالغ ٠٠٠ ٧٠٤ ٤٣ دولار )صافيه ٨٠٠ ٩٦٢ ٤٢ دولار( نتج أساسا عن خفض قوام القوات العسكرية من ٥٠٠ ٥ فرد إلى ٨٠٠ ١ فرد بحلول ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وخفض عدد اﻷفراد المدنيين وخفض الاحتياجات تحت باب العمليات الجوية والترتيبات التعاقدية الجديدة فيما يتعلق بعقد خدمات اﻹمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more