"under any kind of" - Translation from English to Arabic

    • في إطار أي نوع من
        
    • بأي نوع من
        
    To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations; UN - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقاً لالتزاماتها.
    This also includes an obligation to refrain from stationing nuclear weapons on the territories of non-nuclear States parties to the Treaty and cooperation for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويتضمن هذا أيضا التزاما بالامتناع عن وضع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية والتعاون لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    By virtue of article 159 of this law, the court does not accept a proof or evidence that has been obtained under any kind of physical or mental coercion and considers it false and of no legal effect. UN وبموجب المادة 159 من هذا القانون فإن المحكمة لا تأخذ بأي دليل أو بينة تم الحصول عليها بأي نوع من أنواع الإكراه المادي أو المعنوي وتعتبرها بينة باطلة ولا يعتد بها قانوناً.
    article I. They should refrain from nuclear sharing, under any kind of security arrangements, among themselves, with non-nuclear-weapon States parties and those not parties to the Treaty. UN ويتعين عليها أن تمتنع عن التشارك النووي، في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، فيما بينها ومع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية أو الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة.
    Iraq calls upon the nuclear-weapon States to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements, in conformity with their obligations. UN ويدعو العراق الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، ووفقا لالتزاماتها.
    - To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations. UN - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقا لالتزاماتها.
    - To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations. UN - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقا لالتزاماتها.
    To underscore the necessity of the full and non-discriminatory implementation of articles I and II of the Treaty by all States parties, in particular nuclear-weapon States, to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, including through nuclear weapon-sharing with other States under any kind of security and military arrangements or alliances. UN التأكيد على ضرورة أن تنفذ جميع الدول الأطراف، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، تنفيذا كاملا وغير تمييزي المادتين الأولى والثانية من المعاهدة، لمنع انتشار الأسلحة النووية وسائر الأجهزة المتفجرة النووية، بوسائل منها مشاطرة الدول الأخرى حيازة أسلحة نووية، في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    To stress the importance of reaffirmation by nuclear-weapon States of their obligations, and full implementation of article I, and refrain from nuclear weapon-sharing with other States under any kind of security arrangements, including in the framework of military alliances. UN التشديد على أهمية إعادة تأكيد الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، والتنفيذ التام للمادة الأولى، والامتناع عن تقاسم الأسلحة النووية مع الدول الأخرى في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، بما في ذلك التقاسم في إطار الأحلاف العسكرية.
    To stress the importance of reaffirmation by nuclear-weapon States of their obligations, and full implementation of article I, and refrain from nuclear weapon-sharing with other States under any kind of security arrangements, including in the framework of military alliances. UN التشديد على أهمية إعادة تأكيد الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، والتنفيذ التام للمادة الأولى، والامتناع عن تقاسم الأسلحة النووية مع الدول الأخرى في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، بما في ذلك التقاسم في إطار الأحلاف العسكرية.
    6. The nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty reaffirm their commitments to the fullest implementation of this article and to refrain from, among themselves, with non-nuclear-weapon States and with States not party to the Treaty, nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ٦ - إن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعيد تأكيد التزاماتها بتنفيذ هذه المادة على أكمل وجه وبأن تمتنع عن القيام، فيما بينها ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة، بأي تقاسم نووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    7. The nuclear-weapon States parties to the Treaty reaffirm their commitments to the fullest implementation of this article and to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements, among themselves, with non-nuclear-weapon States and with States not party to the Treaty. UN 7 - وتعيد الدول الأطراف في المعاهدة الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزاماتها بتنفيذ هذه المادة أتم التنفيذ وبالامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، وذلك فيما بينها ومع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية ومع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    9. Non-nuclear-weapon States parties to the Treaty reaffirm their commitment to the full implementation of this article and to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements with the nuclear-weapon States, non-nuclear-weapon States and States not party to the Treaty. UN 9 - تعيد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة تأكيد التزامها بالتنفيذ التام لهذه المادة وبالامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، وذلك مع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Furthermore, the nuclear-weapon States are committed to comply with their commitments to the full implementation of Article I. They should refrain from nuclear sharing, under any kind of security arrangements among themselves with non-nuclear weapon States and those not party to the Treaty. UN 9- وعلاوة على ذلك، تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتثال لالتزاماتها بالتنفيذ التام للمادة الأولى، وينبغي أن تمتنع عن تبادل المعلومات النووية، في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية بينها وبين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وغير الأطراف في المعاهدة.
    To stress the importance of reaffirmation by non-nuclear-weapon States of their commitments to the full implementation of article II and to refrain from nuclear weapon-sharing with nuclear-weapon States, non-nuclear-weapon States and States not party to the Non-Proliferation Treaty for military purposes under any kind of security arrangements in times of peace or in times of war, including in the framework of military alliances. UN التشديد على أهمية إعادة تأكيد التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية القاضية بالتنفيذ التام لأحكام المادة الثانية والامتناع عن تقاسم الأسلحة النووية مع دول حائزة للأسلحة النووية، ودول غير حائزة للأسلحة النووية، ودول غير أطراف بمعاهدة عدم الانتشار لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية في زمن السلم أو زمن الحرب، بما في ذلك تقاسمها في إطار الأحلاف العسكرية.
    To stress the importance of reaffirmation by non-nuclear-weapon States of their commitments to the full implementation of article II and to refrain from nuclear weapon-sharing with nuclear-weapon States, non-nuclear-weapon States and States not party to the Non-Proliferation Treaty for military purposes under any kind of security arrangements in times of peace or in times of war, including in the framework of military alliances. UN التشديد على أهمية إعادة تأكيد التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية القاضية بالتنفيذ التام لأحكام المادة الثانية والامتناع عن تقاسم الأسلحة النووية مع دول حائزة للأسلحة النووية، ودول غير حائزة للأسلحة النووية، ودول غير أطراف بمعاهدة عدم الانتشار لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية في زمن السلم أو زمن الحرب، بما في ذلك تقاسمها في إطار الأحلاف العسكرية.
    9. Furthermore, the nuclear-weapon States are committed to complying with their commitments to achieving the full implementation of article I. They should refrain from nuclear-sharing, under any kind of security arrangements among themselves, with non-nuclear weapon States and those not parties to the Treaty. UN 9 - علاوة على ذلك، فإن ثمة التزام على الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالتنفيذ الكامل للمادة الأولى. وينبغي لها أن تمتنع عن المشاركة النووية، في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية فيما بينها ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة .
    8. Non-nuclear-weapon States parties to the Treaty reaffirm their commitments to the fullest implementation of article II and to refrain from nuclear sharing with nuclear-weapon States, non-nuclear-weapon States and States not party to the Treaty for military purposes under any kind of security arrangements. UN ٨ - إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة تعيد تأكيد التزاماتها بتنفيذ هذه المادة على أكمل وجه، وبأن تمتنع عن التقاسم النووي مع الدول الحائزة للأسلحة النووية، والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة، والدول غير الأطراف في المعاهدة، وذلك للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    72. Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. There should also be a total ban on transferring nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and on extending nuclear, scientific or technological assistance to States that were not parties to the Treaty. UN 72 - وقال إنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشاطر النووي للأغراض العسكرية بأي نوع من الترتيبات الأمنية، وإنه ينبغي أن يكون هناك حظر كلي على نقل المعدات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالطاقة النووية، وعلى تقديم المساعدة النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more