"under chapter vi of" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الفصل السادس من
        
    • في إطار الفصل السادس من
        
    • بموجب الفصل السابع من
        
    • وبموجب الفصل السادس من
        
    • طبقا للفصل السادس من
        
    • وفقا للفصل السادس من
        
    • عملا بالفصل السادس من
        
    • في الفصل السادس من
        
    • لأحكام الفصل السادس من
        
    Conflict prevention is also an activity best undertaken under Chapter VI of the Charter. UN ومنع نشوب الصراعات هو أيضا نشاط يتم القيام به على أفضل وجه بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    Acting under Chapter VI of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Acting under Chapter VI of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    However, the Council needs to recalibrate its efforts in conflict prevention and more often take recourse in the pacific settlement of disputes under Chapter VI of the United Nations Charter. UN إلا أن المجلس يحتاج إلى إعادة تقييم لجهوده في مجال منع النزاع واللجوء على نحو أكثر تواترا إلى التسوية السلمية للنزاعات في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    It had been in order to ensure the protection of those persons that his delegation and others had opposed proposals that the convention's coverage should be limited to consent-based operations under Chapter VI of the Charter. UN ثم قال إن الهدف من معارضة وفد بلده ووفود أخرى للمقترحات الداعية الى قصر نطاق تغطية الاتفاقية على العمليات التي توافق عليها الدولة المضيفة بموجب الفصل السادس من الميثاق، هو ضمان حماية هؤلاء اﻷشخاص.
    Efforts must be made at an early stage to address the root causes of conflicts by the Security Council's exercising all its responsibilities under Chapter VI of the Charter. UN ويجب أن تبذل الجهود في مرحلة مبكرة من أجل التصدي لﻷسباب الجذرية للصراعات وذلك بممارسة مجلس اﻷمن لجميع مسؤولياته بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    In the view of another discussant, some members seemed to be more interested in applying sanctions and enforcement measures than in making full use of the range of peaceful measures, such as mediation, under Chapter VI of the Charter. UN ورأى محاور آخر أن اهتمام بعض الأعضاء ينصب، فيما يبدو، على تطبيق الجزاءات وتدابير التنفيذ أكثر مما ينصب على الاستفادة التامة من مجموعة التدابير السلمية من قبيل الوساطة بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    The power of the Security Council to impose sanctions should be exercised in accordance with the Charter and international law and only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter had been exhausted. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن ألا يمارس سلطته بفرض الجزاءات وفقا للميثاق والقانون الدولي إلا بعد استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    The operative paragraphs of the draft resolution call upon Member States to refrain from the use or threat of use of force and to reaffirm their commitment to the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter. UN وتدعو فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء إلى الامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها وإلى إعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    In accordance with the UN Charter, sanctions should be considered to be imposed only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينُظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    " The Security Council recalls its important role in the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    It currently comprises units from Argentina, Canada, Denmark, the Netherlands, Norway, Poland and Sweden, units trained to the same standards, for deployment in operations under Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN وهي تتألف حاليا من وحدات مدربة وفق معايير واحدة، تابعة للأرجنتين وبولندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج وهولندا، لنشرها في العمليات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Council recalls its important role in the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN " ويشير المجلس إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    The operative part of the draft resolution calls upon Member States to refrain from the use or threat of use of force and reaffirms the Assembly's commitment to the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the United Nations Charter. UN وفي المنطوق يهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تمتنع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، ويؤكد من جديد التزام الجمعية بالتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    By way of a general remark, it was reiterated that sanctions should not be regarded as one of the means of settlement of disputes under Chapter VI of the Charter but rather as a tool aimed at modifying the behaviour of a target party. UN وعلى سبيل الإدلاء بملاحظة عامة، تم التأكيد مجددا على أن الجزاءات لا ينبغي أن ينظر إليها كوسيلة من وسائل تسوية النزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، بل من الأولى أن ينظر إليها كأداة تهدف إلى تغيير سلوك الدولة المستهدفة.
    At the same time, since UNAMIR is a peace-keeping operation established under Chapter VI of the Charter, its continued presence in Rwanda depends on the consent and active cooperation of the Government. UN وفي الوقت ذاته، بما أن البعثة هي عملية لحفظ السلم أنشئت بموجب الفصل السادس من الميثاق، فإن استمرار وجودها يتوقف على موافقة الحكومة وتعاونها النشط.
    Many delegations stated that the mandates and structure of peace-keeping operations under Chapter VI of the Charter should be clearly distinguished from those that applied to operations under Chapter VII. Some delegations stressed that recourse to the use of force was the solution of last resort, to be invoked only after all other means envisaged in the Charter had failed. UN وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي التمييز بوضوح بين ولايات وهيكل عمليات حفظ السلام والمضطلع بها بموجب الفصل السادس من الميثاق وبين ما ينطبق على العمليات المضطلع بها بموجب الفصل السابع. وشدد بعض الوفود على أن اللجوء الى استعمال القوة هو حل أخير لا يلجأ اليه إلا بعد فشل جميع السبل اﻷخرى المتوخاة في الميثاق.
    Another question we must ask is whether authentic and timely conflict prevention efforts have been made by the Security Council, drawing on the full means indicated under Chapter VI of the Charter. UN وثمة سؤال آخر يجب أن نطرحه حول ما إذا كان المجلس قد بذل جهودا حقيقية في توقيت حسن لمنع اندلاع الصراعات، معتمدا على كل الوسائل المبينة في إطار الفصل السادس من الميثاق.
    Likewise, the veto would not be used in decisions under Chapter VI of the Charter, which lays out guidelines for the pacific settlement of disputes. UN وبالمثل، لا يمكن استعمال حق النقض في القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق، الذي يحدد المبادئ التوجيهية لفض المنازعات بالوسائل السلمية.
    under Chapter VI of the Charter, any Member of the United Nations may bring any dispute or situation, which would encompass the commission of crimes and violations relating to RtoP, to the attention of the Security Council. UN وبموجب الفصل السادس من الميثاق، يجوز لأي عضو في الأمم المتحدة أن يوجِّه انتباه مجلس الأمن إلى أي نزاع أو حالة من شأنها أن تشمل ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بمسؤولية الحماية.
    It needed to be remembered that the maintenance of peace and security, including conflict prevention and resolution, remained the primary responsibility of the United Nations The consent and the view of the concerned party should be respected in consideration of any kind of partnership, especially when the special political mission was established under Chapter VI of the Charter. UN وتدعو الحاجة إلى التذكير بأن صون السلم والأمن، بما في ذلك منع النزاع وحله، ما زال المسؤولية الرئيسية للأمم المتحدة. وينبغي احترام موافقة ورأي الأطراف المعنية عند النظر في أي نوع للشراكة. ولا سيما عند إنشاء البعثة السياسية الخاصة طبقا للفصل السادس من الميثاق.
    Although provisional plans have been drawn up for a peacekeeping operation based on a settlement involving all the parties, it is clear that the necessary conditions for the success of such an operation under Chapter VI of the Charter are not for the moment in place. UN وبالرغم من وضع خطط مؤقتة لعملية حفظ السلام على أساس تسوية تضم جميع اﻷطراف، فإنه من الجلي أن الشروط اللازمة لنجاح مثل هذه العملية وفقا للفصل السادس من الميثاق لم تتوفر بعد.
    Acting under Chapter VI of the Charter: UN عملا بالفصل السادس من الميثاق:
    Retirement benefits are included under Chapter VI of the Labour and Employment Act stating " An employee, upon retirement from the services shall be entitled to the following benefits: (a) Gratuity; and (b) Provident fund or Pension. " UN 287- وترد في الفصل السادس من قانون العمل والعمالة الاستحقاقات التقاعدية ونصها كالتالي: " يحق للمستخدم عند تقاعده من الخدمة الاستحقاقات التالية: ' أ ` مكافأة، و ' ب`صندوق ادخار أو معاش تقاعدي. "
    16. The issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains, and the return of Kuwaiti property, including the national archives, is now under Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN 16 - لقد أصبحت مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، خاضعة لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more