"under chapter vii of the un charter" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
        
    Traditionally, this included determining that a threat to the peace, breach of the peace, or act of aggression had occurred and prescribing specific, legally binding obligations on Member States under Chapter VII of the UN Charter. UN وتشمل هذه الوظائف تقليديا البت في وقوع تهديد، أو خرق للسلام، أو عمل عدواني، ووضع وصف للالتزامات المحددة الملزمة قانونا للدول الأعضاء بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    33. Legislation by Council decisions under Chapter VII of the UN Charter is a tantalizing short-cut to law. UN 33 - ويعد التشريع بواسطة قرارات مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة طريقا مختصرا مغريا إلى القانون.
    Even after the presentation of the text of the final Plan, Cyprus tried to secure a strong resolution under Chapter VII of the UN Charter and in any event the adoption of a triggering off mechanism. UN وحتى بعد عرض نص الخطة النهائية، سعت قبرص إلى ضمان إصدار قرار قوي بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وفي أي حالة اعتماد آلية تحريك.
    To date, courts addressing these issues have acknowledged the special position of the Security Council, reaffirming the primacy of its decisions taken under Chapter VII of the UN Charter and its special role in maintaining international peace and security. UN إن المحاكم التي تتناول هذه المسائل تعترف حتى الآن بالوضع الخاص لمجلس الأمن، وتؤكد من جديد أسبقية قراراته المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ودوره الخاص في صون السلام والأمن الدوليين.
    The UN Security Council should severely discourage withdrawal from the NPT by making it clear that this will be regarded as prima facie a threat to international peace and security, with all the punitive consequences that may follow from that under Chapter VII of the UN Charter. [9.20] UN ينبغي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يثني بشدة عن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار من خلال تفسير ذلك بشكل واضح على أنه تهديد ظاهر للسلام والأمن الدوليين، مع ما قد يستتبع ذلك من إجراءات عقابية بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. [9-20]
    Legal Challenges. Recent legal challenges before various courts have raised important questions regarding targeted sanctions imposed under Chapter VII of the UN Charter. UN الطعون القانونية - إن الطعون القانونية الأخيرة المعروضة على مختلف المحاكم قد طرحت مسائل مهمة تتعلق بالجزاءات المحددة الأهداف المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    When these measures (including political dialogue and diplomatic pressure) have failed, coercive measures under Chapter VII of the UN Charter and international law (sanctions, selective or global, interceptions of shipments and, as appropriate, the use of force) could be envisioned. UN وعند فشل هذه التدابير (بما في ذلك الحوار السياسي والضغط الدبلوماسي)، يمكن النظر في اتخاذ تدابير قسرية بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي (الجزاءات الانتقائية أو الشاملة، واعتراض الشحنات، واستخدام القوة بحسب الاقتضاء).
    Five recent cases before the European Court of Justice, along with legal challenges in national courts in Europe, North America, and elsewhere (including two lawsuits in Turkey and one in Pakistan), have raised important questions about Security Council measures passed under Chapter VII of the UN Charter that target individuals and entities. UN وهناك خمس قضايا حديثة معروضة على محكمة العدل الأوروبية، مع طعون قانونية أمام المحاكم الوطنية في أوروبا وأمريكا الشمالية وغيرهما (منها قضيتان في تركيا وواحدة في باكستان)، أثارت أسئلة مهمة بشأن تدابير مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتي تستهدف أفرادا وكيانات.
    The UN Security Council should severely discourage withdrawal from the NPT by making it clear that this will be regarded as prima facie a threat to international peace and security, with all the punitive consequences that may follow from that under Chapter VII of the UN Charter. [9.20] UN :: يجب على مجلس الأمن الدولي أن يعمل بقوة على عدم تشجيع الانسحاب من معاهدة الحد من الانتشار النووي؛ عبر الإعلان بوضوح أن الانسحاب سَيُعَدُّ في ظاهره تهديداً للسلام والأمن الدوليين، إضافة إلى كل النتائج العقابية التي قد تتبع ذلك بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. [9.20]
    The UN Security Council should severely discourage withdrawal from the NPT by making it clear that this will be regarded as prima facie a threat to international peace and security, with all the punitive consequences that may follow from that under Chapter VII of the UN Charter. [9.20] UN :: يجب على مجلس الأمن الدولي أن يعمل بقوة على عدم تشجيع الانسحاب من معاهدة الحد من الانتشار النووي؛ عبر الإعلان بوضوح أن الانسحاب سَيُعَدُّ في ظاهره تهديداً للسلام والأمن الدوليين، إضافة إلى كل النتائج العقابية التي قد تتبع ذلك بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. [9.20]
    The UN Security Council should severely discourage withdrawal from the NPT by making it clear that this will be regarded as prima facie a threat to international peace and security, with all the punitive consequences that may follow from that under Chapter VII of the UN Charter. [9.20] UN :: يجب على مجلس الأمن الدولي أن يعمل بقوة على عدم تشجيع الانسحاب من معاهدة الحد من الانتشار النووي؛ عبر الإعلان بوضوح أن الانسحاب سَيُعَدُّ في ظاهره تهديداً للسلام والأمن الدوليين، إضافة إلى كل النتائج العقابية التي قد تتبع ذلك بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. [9.20]
    " The Security Council calls on Member States to fully comply with relevant obligations under applicable international law, including human rights and international refugee and humanitarian law, relating to securing their borders against illicit cross-border trafficking and movement, including obligations stemming from relevant resolutions of the Security Council adopted under Chapter VII of the UN Charter. UN " ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى التقيد التام بالالتزامات ذات الصلة المفروضة بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي للاجئين، والمتعلقة بتأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بما فيها الالتزامات الناشئة عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Money Laundering (Prevention) (Amendment) Act under Section 23 authorizes the Supervisory Authority to take such action as may be appropriate including the freezing of funds and other financial assets or economic resources of any person to comply with or give effect to a resolution of the Security Council of the UN adopted under Chapter VII of the UN Charter. UN إن قانون (تعديل) (منع) غسل الأموال يسمح للسلطة الاستشارية، بموجب المادة 23، باتخاذ ما يناسب من إجراءات ومن بينها تجميد أموال أي شخص وغيرها من أصوله المالية أو موارده الاقتصادية بغية الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتخذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أو لتنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more