"under commitment" - Translation from English to Arabic

    • إطار الالتزام
        
    Thus, there is an urgent need to focus more on the agricultural sector, which is discussed under commitment 4. UN وبالتالي، هناك حاجة ملحة لزيادة التركيز على القطاع الزراعي، الذي سيبحث في إطار الالتزام 4.
    Accordingly, all elements dealing with gender issues are discussed under commitment 5 on achieving equality and equity between men and women, although they also relate to other commitments. UN وعلى هذا تناقش جميع العناصر المتعلقة بقضايا الجنسين في إطار الالتزام ٥ بشأن تحقيق المساواة والعدالة بين الرجل والمرأة، مع أنه يتعلق أيضا بالتزامات أخرى.
    Among the 18 targets of the Millennium Development Goals, 7 are included under commitment 3. UN وتندرج في إطار الالتزام 3 سبعة من الأهداف الإنمائية للألفية البالغ عددها 18 هدفا.
    Innovative resource mobilization efforts discussed under commitment 7 should receive due consideration. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لما وردت مناقشته في إطار الالتزام 7 من الجهود الابتكارية لتعبئة الموارد.
    Both of these areas are subsumed under commitment 4 and commitment 5, respectively, in the BPoA. UN ويدخل هذان المجالان معاً في إطار الالتزام 4 والالتزام 5 على التوالي في برنامج عمل بروكسل.
    Official development assistance (ODA) and the external debt relief initiatives are included under commitment 9 on allocating resources for social development. UN وأدرجت المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومبادرة تخفيف أعباء الديون الخارجية في إطار الالتزام ٩ بشأن رصد الموارد للتنمية الاجتماعية.
    LDC Watch reports that under commitment 3 Angola, Bangladesh and Malawi are developing facilities for primary education and increasing female enrolment. UN وتفيد منظمة الرصد الاجتماعي أن أنغولا وبنغلاديش وملاوي تقوم في إطار الالتزام 3 بتطوير مرافق التعليم الابتدائي وزيادة معدلات التحاق الإناث بالتعليم.
    40. Benin, Bhutan, Burkina Faso, Lesotho, Maldives and Sierra Leone furnished reports on elaborate programmes under commitment 4. UN 40 - وقد قدمت بنن وبوتان وبوركينا فاسو وسيراليون وليسوتو وملديف تقارير عن برامج واسعة النطاق في إطار الالتزام 4.
    Many of the supply-side constraints hampering the region's achievement of Commitment 4 could be addressed under commitment 5. UN وأردف قائلا إنه في الإمكان، في إطار الالتزام 5، معالجة الكثير من القيود المتعلقة بالعرض التي تعيق تحقيق المنطقة الالتزام 4.
    64. Reforms in social assistance programmes in industrialized countries, on the other hand, have aimed to address the problem of social exclusion, as discussed above under commitment 3. UN ٦٤ - وفي البلدان الصناعية، من جهة أخر، فإن اﻹصلاحات في برامج المساعدة الاجتماعية تهدف الى معالجة مشكلة اﻹقصاء الاجتماعي على نحو ما ورد أعلاه في إطار الالتزام ٣.
    Similarly, under commitment 4 of the Copenhagen Declaration, the special session included initiatives aimed at promoting and protecting the human rights of migrants and trafficked people. UN وبالمثل، فإن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة قد أدرجت في إطار الالتزام 4 الوارد في إعلان كوبنهاغن مبادرات تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والأشخاص المتاجر بهم(10).
    At the special session of the General Assembly, Governments included corporate social responsibility towards development as one of the elements under commitment 1 " to creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development " . UN وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، أدرجت الحكومات موضوع المسؤولية الاجتماعية للشركات إزاء التنمية باعتباره أحد العناصر في إطار الالتزام رقم 1 المتمثل في " تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية " .
    The special session made new initiatives under commitment 4 that are specifically related to recognizing the contribution of indigenous people to society, in particular through encouraging the ongoing work on a draft declaration on the rights of indigenous people. UN وقد أدرجت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة مبادرات جديدة في إطار الالتزام 4، وهي مبادرات تتصل تحديداً بالاعتراف بمساهمة السكان الأصليين في المجتمع، وبخاصة من خلال تشجيع العمل الجاري فيما يتعلق بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين(9).
    In contributing to the implementation of provisions related to negotiating capacity building under commitment 5 of the PoA (Enhancing the role of trade in development) and the relevant provisions of the Doha Declaration, UNCTAD continued to assist LDCs on trade negotiations, particularly on issues of interest to LDCs. UN 80- وبصدد المساهمة في تنفيذ الأحكام ذات الصلة ببناء القدرة التفاوضية في إطار الالتزام 4 من برنامج العمل (تعزيز دور التجارة في التنمية) والأحكام ذات الصلة بإعلان الدوحة، ظل الأونكتاد يساعد أقل البلدان نمواً بشأن المفاوضات التجارية، ولا سيما بشأن المسائل التي تهم أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more