"under consideration by the council" - Translation from English to Arabic

    • قيد نظر المجلس
        
    • ينظر فيها المجلس
        
    • قيد النظر في المجلس
        
    • قيد النظر من جانب المجلس
        
    • قيد نظر مجلس
        
    Various options for the protection of UNOMIG forces were also under consideration by the Council. Latin America UN وكانت هناك، أيضا، قيد نظر المجلس خيارات مختلفة لحماية قوات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    The report also refers to the situation in the Middle East, especially the Palestinian question, which has continued to be under consideration by the Council. UN كما أن التقرير يشير إلى الحالة في الشرق الأوسط، وخاصة قضية فلسطين، التي ما زالت قيد نظر المجلس.
    Another improvement would be the establishment of a system whereby members of the Council reported to their respective groups on matters under consideration by the Council. UN ويمكن أن يتمثل تحسين آخر في إنشاء نظام يقوم به أعضاء المجلس برفع تقارير، كل لمجموعته، عن المسائل التي تكون قيد نظر المجلس.
    We hope to see progress as well in the development of other important instruments and standards under consideration by the Council. UN ونأمل أن نرى تقدما كذلك في وضع صكوك ومعايير هامة أخرى ينظر فيها المجلس حاليا.
    Current and urgent issues should be particularly highlighted so that the Assembly could, if it desires, focus its discussions on matters under consideration by the Council. UN وينبغي تسليط الضوء بصفة خاصة على المسائل الراهنة والعاجلة بحيث يمكن للجمعية، اذا رغبت في ذلك، أن تركز مناقشاتها على القضايا التي هي قيد النظر في المجلس.
    Several Member States expressed views on the Palestinian application for admission to United Nations membership which was under consideration by the Council. UN وأعرب العديد من الدول الأعضاء عن وجهات نظرها بشأن الطلب الفلسطيني للقبول في عضوية الأمم المتحدة الذي كان قيد النظر من جانب المجلس.
    Currently the Bill is under consideration by the Council of State. UN ومشروع القانون قيد نظر مجلس الدولة حاليا.
    The note remains under consideration by the Council. UN ولا تزال المذكرة قيد نظر المجلس.
    We welcome the fact that more and more meetings of the Security Council are open, thus giving all the States Members of the United Nations the possibility to follow closely and to take part in the discussion of important issues under consideration by the Council. UN ونرحب بحقيقة أن اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة تتزايد، ومن ثم توفر لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إمكانية المتابعة عن قرب والمشاركة في مناقشة القضايا الهامة التي تكون قيد نظر المجلس.
    At the end of the last line of paragraph 12, add “and obtain information related to issues under consideration by the Council”. UN في نهاية الفقرة ١٢ تضاف العبارة التالية: " ويحصلوا على معلومات متعلقة بالقضايا التي تكون قيد نظر المجلس " .
    Iraq inherited a number of issues from the previous regime that are still under consideration by the Council and which require review. First and foremost is the question of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC). UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالعراق، هناك عدد من القضايا التي ورثناها من النظام السابق لا تزال قيد نظر المجلس وتتطلب الاستعراض، وفي مقدمتها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Members of the Security Council could, as appropriate, resort to the “Arria formula” to hear, on the initiative of a Council member, views and obtain information related to issues under consideration by the Council. UN يمكن، حسب الاقتضاء، أن يلجأ أعضاء مجلس اﻷمن إلى " صيغة آريا " لغرض الاستماع، بناء على مبادرة من أحد أعضاء المجلس، إلى اﻵراء والحصول على المعلومات المتصلة بمسائل قيد نظر المجلس.
    Members of the Security Council could, as appropriate, on the initiative of a Council member, resort to the Arria formula, as an informal way to hear views and obtain or exchange information related to issues under consideration by the Council. The level of representation of the Security Council members should be commensurate with that of those invited. UN يمكن، حسب الاقتضاء، أن يلجأ أعضاء مجلس الأمن، بناء على مبادرة من أحد أعضائه، إلى صيغة آريا، بوصفها طريقة غير رسمية للاستماع إلى الآراء والحصول على المعلومات المتصلة بمسألة قيد نظر المجلس أو لتبادل تلك المعلومات، وينبغي أن يكون مستوى تمثيل أعضاء مجلس الأمن متكافئا مع تمثيل المدعوين.
    Members of the Security Council could, as appropriate, resort to the “Arria formula” to hear, on the initiative of a Council member, views and obtain information related to issues under consideration by the Council. UN يمكن، حسب الاقتضاء، أن يلجأ أعضاء مجلس اﻷمن إلى " صيغة آريا " لغرض الاستماع، بناء على مبادرة من أحد أعضاء المجلس، إلى اﻵراء والحصول على المعلومات المتصلة بمسائل قيد نظر المجلس.
    (d) The President, in briefing non-members of the Security Council, should provide information about the main elements of the draft resolutions, presidential statements and other documents under consideration by the Council. UN )د( ينبغي للرئيس، في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن يقدم معلومات عن العناصر الرئيسية لمشاريع القرارات، والبيانات الرئاسية، والوثائق اﻷخرى قيد نظر المجلس.
    (d) The President, in briefing non-members of the Council, should provide information about the main elements of draft resolutions, presidential statements and other documents under consideration by the Council. UN )د( ينبغي للرئيس، في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المخصصة لغير اﻷعضاء في المجلس، أن يقدم معلومات عن العناصر الرئيسية لمشاريع القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات اﻷخرى الي هي قيد نظر المجلس.
    (d) The President, in briefing non-members of the Council, should provide information about the main elements and any new elements of draft resolutions, presidential statements and other documents under consideration by the Council. UN (د) ينبغي للرئيس أن يقدم في جلسات الإحاطة المخصصة لغير الأعضاء في المجلس، معلومات عن العناصر الرئيسية وأي عناصر جديدة لمشاريع القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الأخرى التي هي قيد نظر المجلس.
    The Council should increase the number of formal meetings and improve the information on closed meetings, so that Members of the Organization are aware of the main elements and tendencies relating to the issues under consideration by the Council. UN وينبغي للمجلس أن يزيد عدد الجلسات الرسمية، وأن يحسن المعلومات عن الجلسات المغلقة لكي يحيط أعضاء المنظمة علما بالعناصر والاتجاهات الرئيسية بصدد المسائل التي ينظر فيها المجلس.
    The secretariat contributes every year to the consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions of the Economic and Social Council, providing information about policy recommendations from the Forum that are relevant to the themes under consideration by the Council. UN وتسهم الأمانة كل عام في التقرير الموحد الذي يعده الأمين العام عن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتقدم معلومات عن التوصيات في مجال السياسات الصادرة عن المنتدى والتي تكون وثيقة الصلة بالمواضيع التي ينظر فيها المجلس.
    It is worth noting as well that the recent and increasingly frequent practice of convening open orientation debates of the Security Council with the participation of interested States not only has enhanced the transparency of the Council's proceedings; but has also helped the United Nations Members in general to express their views on the issues under consideration by the Council. UN والجدير بالذكر أيضا أن الممارسة التي باتت تجري مؤخرا والتي تتكرر على نحو متزايد، وهي تتمثل في عقد مناقشات توجيهية مفتوحة لمجلس اﻷمن بمشاركة الدول المهتمة، لم تعزز شفافية إجراءات المجلس فحسب، بل ساعدت أيضا أعضاء اﻷمم المتحدة عموما في اﻹعراب عن وجهات نظرهم بشأن المسائل التي ينظر فيها المجلس.
    We have tried, during our presidencies, to hold these briefings regularly and immediately upon the conclusion of the consultations of the whole, recognizing the importance for Member States of prompt information on the different subjects under consideration by the Council. UN وقد حاولنا خلال فترات رئاستنا عقــد تلـك الجلسات بصــورة منتظمة وعقب انتهاء مشاورات المجلس بكامل هيئته مباشرة، مدركين أهمية الحصول الفوري من جانب الدول اﻷعضاء على المعلومات المتعلقة بمختلف الموضوعات قيد النظر في المجلس.
    The Commission has also been careful to ensure that, as far as possible, the draft crusts regulations are fully aligned with the draft sulphides regulations under consideration by the Council. UN وكانت اللجنة حريصة على أن تكفل، ما أمكن، المواءمة الكاملة لمشروع النظام المتعلق بالقشور مع مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات قيد النظر من جانب المجلس.
    The most important substantive matter under consideration by the Council of the Authority was the draft Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area (ISBA/4/C/4/Rev.1), commonly referred to as the mining code. UN وكانت أهم المسائل الفنية قيد نظر مجلس السلطة مشروع القواعد المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة (ISBA/A/C/4/Rev.1)، المعروفة باسم مدونة التعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more