"under contractual arrangements" - Translation from English to Arabic

    • بموجب ترتيبات تعاقدية
        
    • إطار الترتيبات التعاقدية
        
    • بموجب الترتيبات التعاقدية
        
    • إطار ترتيبات تعاقدية
        
    These programmes were produced and edited under contractual arrangements. UN ولقد أنجزت وحررت هذه البرامج بموجب ترتيبات تعاقدية.
    These projects are to be undertaken under contractual arrangements. UN ومن المقرر الاضطلاع بهذه المشاريع بموجب ترتيبات تعاقدية.
    Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda & Co. International. UN وتغطى هذه التكاليف بموجب ترتيبات تعاقدية مع مؤسسة فان بريدا الدولية.
    The work will be carried out under contractual arrangements. UN وسيضطلع بهذه اﻷعمال في إطار الترتيبات التعاقدية.
    Catering services include the preparation, cooking and serving of food, but not the food itself, as well as any related services in mess facilities under contractual arrangements. UN وتشمل خدمات الطعام إعداد الطعام وطهيه وتقديمه، ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، بالاضافة الى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية.
    163. Provision is also included in the amount of $160,000 for the repair of bridge decks, wearing strips on bridges and bridging equipment under contractual arrangements. UN ١٦٣ - وأدرج أيضا اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٦٠ دولار ﻹصلاح أسطح الجسور، وطبقة الرصف السطحية، ومعدات بناء الجسور، وذلك في إطار ترتيبات تعاقدية.
    New maintenance services to be undertaken under contractual arrangements are described below. UN ويرد أدناه وصف لخدمات الصيانة الجديدة التي سيتم الاضطلاع بها بموجب ترتيبات تعاقدية.
    In order to meet this requirement it is planned to carry out mine-clearance operations for UNCRO and UNPROFOR under contractual arrangements. UN ولتلبية هذا الطلب، فإن من المقرر تنفيذ عملية إزالة اﻷلغام لعملية انكرو وقوات اﻷمم المتحدة للحماية بموجب ترتيبات تعاقدية.
    20. Contractual services. Provision is made in the amount of $605,000 for the following services to be provided under contractual arrangements: UN ٠٢ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠٦ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية:
    Such personnel would be engaged under contractual arrangements at fixed monthly costs and would consist of up to a total of 85 persons. UN وسيتم استخدام هؤلاء الموظفين بموجب ترتيبات تعاقدية بتكاليف شهرية محددة وسيصل عددهم إلى ٨٥ شخصا إجمالا.
    Provision had been made in the cost estimates for mine-clearing services under contractual arrangements. UN ٨٦ - رصدت اعتمادات في تقديرات التكاليف لخدمات ازالة اﻷلغام بموجب ترتيبات تعاقدية.
    However, a number of delegations pointed out that the organization's activities were research-related and that its primary activities were carried out under contractual arrangements with other entities. UN إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أن أنشطة هذه المنظمة تتعلق بالبحث وبأن أنشطتها الأولية نُفذت بموجب ترتيبات تعاقدية مع هيئات أخرى.
    This is largely attributable to the decrease in provision for security guards employed under contractual arrangements, as reflected in paragraph 28 of the main report. UN وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى تخفيض الاعتماد المخصص لحراس الأمن المعنيين بموجب ترتيبات تعاقدية على النحو الوارد في الفقرة 28 من التقرير الرئيسي.
    19. Contractual services. Provision is made in the amount of $573,800 for the following services to be provided under contractual arrangements: UN ٩١ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ٥٧٣ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية:
    10. Contractual services. Provision is made in the amount of $981,500 for the following services to be provided under contractual arrangements: UN ٠١ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٥ ١٨٩ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية:
    72. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of $3,317,300. UN ٧٢ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دولار.
    71. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of $3,400,000. UN ٧١ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار.
    The recorded expenditure relates to generator fuel ($427,400), propane (cooking) gas ($18,700), water supplied under contractual arrangements ($18,800) and the share of UNAVEM for related requirements of the United Nations Logistics Base at Brindisi ($3,000). UN وتتصل النفقات المسجلة بوقود المولدات )٠٠٤ ٧٢٤ دولار(، وغاز البروبين )للطهي( )٠٠٧ ٨١ دولار(، وإمدادات المياه في إطار الترتيبات التعاقدية )٠٠٨ ٨١ دولار(، ونصيب البعثة في الاحتياجات ذات الصلة لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Catering services include the preparation, cooking and serving of food, but not the food itself, as well as any related services in mess facilities under contractual arrangements. UN وتشمل خدمات إعداد الطعام وطهيه وتقديمه، ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، باﻹضافة الى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية.
    Catering services include the preparation, cooking and serving of food, but not the food itself, as well as any related services in mess facilities under contractual arrangements. UN وتشمل خدمات إعداد الطعام وطهيه وتقديمه، ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، باﻹضافة الى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية.
    Catering services include the preparation, cooking and serving of food, but not the food itself, as well as any related services in mess facilities under contractual arrangements. UN وتشمل خدمات الطعام إعداد الطعام وطهيه وتقديمه. ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، باﻹضافة إلى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية.
    In Trinidad and Tobago, for example, government support was provided to enable small and medium-size farmers to meet quality standards for poultry under contractual arrangements with supermarkets. UN وفي ترينيداد وتوباغو مثلاً، قُدم الدعم الحكومي لتمكين المزارعين الصغار ومتوسطي الحجم من تلبية معايير الجودة في مجال تربية الدواجن وذلك في إطار ترتيبات تعاقدية مبرمة مع شركات السوبر ماركت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more