"under cultivation" - Translation from English to Arabic

    • المزروعة
        
    • مزروعة
        
    • قيد الزراعة
        
    • تجري زراعتها
        
    • المنزرعة
        
    • يزرع فيها القنّب
        
    • مشمولة بالزراعة
        
    • يُزرع
        
    • الصالحة للزراعة
        
    • المزروع
        
    After eradication, the total area under cultivation reduced to 362 hectares. UN وبعد عملية الإبادة، تقلصت المساحة الإجمالية المزروعة إلى 362 هكتارا.
    In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. UN وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار.
    The area under cultivation had been estimated at 37,468 ha in 2008, and 542 ha were eradicated in 2009. UN وقدرت المساحة المزروعة بنحو 468 37 هكتارا في عام 2008، وأُبيدت مساحة 542 هكتارا في عام 2009.
    At the global level, the second most important country in terms of area under cultivation was Myanmar. UN وعلى الصعيد العالمي، كانت ميانمار ثاني أهمّ بلد من حيث المساحة المزروعة.
    Area of land under cultivation, and quantity and quality of crops harvested to benefit returnees and their host communities. UN • المناطق التي توجد فيها أراض مزروعة وكمية ونوعية المحاصيل المحصودة التي ستفيد العائدين والمجتمعات التي تستضيفهم.
    See figure I. In 2009 and again in 2010, the area under cultivation amounted to 123,000 ha. UN انظر الشكل الأول. وفي عام 2009، ومرة أخرى في عام 2010، بلغت المساحة المزروعة 000 123 هكتار.
    Around 800 hectares of land were under cultivation and 4,000 hectares in pasture. UN فهناك حوالي 800 هكتار من الأراضي المزروعة و 000 4 هكتار من المراعي.
    Together, these four regions accounted for 89 per cent of the total area under cultivation in Colombia. UN وتضم هذه المناطق الأربع معا 89 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة في كولومبيا.
    Around 800 hectares are under cultivation and 4,000 hectares in pasture. UN وتبلغ المساحات المزروعة قرابة الـ 800 هكتار وهناك 000 4 هكتار من المراعي.
    The increase in the area under cultivation was due to growth in two main areas: the Yungas of La Paz and the Tropics of Cochabamba. UN وازدادت المساحة المزروعة بسبب النمو في منطقتين رئيسيتين، هما منطقة يونغاس في لاباس والمنطقة الاستوائية في كوتشابامبا.
    In most countries, arable land under cultivation is still very small. UN وفي معظم البلدان، لا تزال المساحة المزروعة من الأراضي الصالحة للزراعة محدودة للغاية.
    A breakdown by region indicates that the largest area under cultivation in the country in 2008 was the Pacific region, where fresh coca leaf yield was thought to be low, followed by the central region. UN ويتبين من توزيع تفصيلي للأرقام حسب المناطق أن المساحة المزروعة الأكبر في البلد عام 2008 كانت في منطقة المحيط الهادئ، حيث يُعتقد أن غلة ورقة الكوكا الطازجة كانت متدنّية، تليها المنطقة الوسطى.
    Area under cultivation of coca, opium, poppy and cannabis UN المنطقة المزروعة بالكوكا والأفيون والخشخاش والقنب
    Approximately 40 per cent of the area under cultivation was located in the Dir district, where UNDCP is undertaking alternative development activities. UN وكان نحو ٤٠ في المائة من المساحة المزروعة في مقاطعة دير ، حيث يضطلع اليوندسيب بأنشطة تتعلق بالتنمية البديلة .
    It is estimated that the area currently under cultivation for cereal crops is 14 per cent smaller than the post-war average. UN ويُقدر أن المساحة المزروعة حاليا بمحاصيل الحبوب تقل بنسبة 14 في المائة عن المتوسط الذي كانت عليه في فترة ما بعد الحرب.
    Marketing opportunities in urban centres are contributing to an expansion of the area under cultivation in rural areas. UN وتساهم فرص التسويق في المراكز الحضرية في توسيع الرقعة المزروعة في المناطق الريفية.
    The increase in the production of illicit raw opium was even more dramatic than the expansion in the areas under cultivation. UN وكانت الزيادة في انتاج الأفيون الخام غير المشروع تفوق بصورة أكبر حتى الزيادة في المساحات المزروعة.
    Some 800 hectares are under cultivation, and 4,000 hectares of pasture are used for stock rearing. UN وتبلغ مساحة اﻷراضي المزروعة حوالي ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساعة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي.
    Agricultural lands once ravaged by violence are now under cultivation. UN إن اﻷراضــي الزراعيــة التي كانت نهبا للعنف أصبحت اﻵن أرضا مزروعة.
    Percentage of area under cultivation UN النسبة المئوية للمساحات قيد الزراعة
    Assistance will be provided to certain countries to establish national crop-monitoring units that monitor areas under cultivation, assess yields and mount rapid assessments in new cultivation areas and cultivation modalities. UN وستقدم مساعدة إلى بلدان معينة لإنشاء وحدات وطنية لرصد المحاصيل ترصد المناطق التي تجري زراعتها وتقيم المحاصيل وتجري تقييمات سريعة في مناطق الزراعة الجديدة تتناول أساليب الزراعة.
    Expanding the land area suitable for cultivation: the area under cultivation did increase from 6,918 feddans in 1990 to 7,833 feddans in 2000 and to 8,279 feddans in 2004; UN زيادة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة حيث زادت مساحة الأراضي المنزرعة من 6918 فدان عام 1990 إلى 7833 فدان عام 2000 ثم إلى 8279 فدان عام 2004؛
    The representative of Lebanon noted that cultivation was restricted to the northern part of that country and that the area under cultivation had been reduced substantially. UN ولاحظ ممثل لبنان أن زراعة القنّب مقصورة على الجزء الشمالي من البلد وأن المساحة التي يزرع فيها القنّب انخفضت انخفاضا كبيرا.
    The eradication measures, which followed the results of the surveys, translated into a decline of 46 per cent in the total area under cultivation between 2003 and 2005. UN وأفضت تدابير الاستئصال التي تلت نتائج الاستقصاءات، إلى تقلّص مجموع المساحة التي كان يُزرع فيها القنّب في الفترة بين العامين 2003 و2005 بنسبة 46 في المائة.
    Increases in agricultural production can only be achieved through improved yields, given that all suitable arable land is already under cultivation. UN ولا يمكن زيادة الإنتاج الزراعي إلا من خلال تحسين الإنتاجية لأن جميع الأراضي الصالحة للزراعة مستغلة بالفعل.
    Eradication efforts led by provincial governors in 2005 did not achieve the expected success; only a total of some 4,000 hectares (or 4 per cent of the total poppy fields under cultivation) was eradicated. UN ولم تحقق الجهود التي بذلها محافظو المقاطعات عام 2005 النجاح المنشود، إذ لم يتم القضاء إلا على ما مجموعه 000 4 هكتار (أو أربعة في المائة من مجموع حقول الخشخاش المزروع).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more