"under curfew" - Translation from English to Arabic

    • حظر التجول في
        
    • تحت حظر التجول
        
    • ظل حظر التجول
        
    • فرض حظر التجول
        
    • خاضعة لحظر التجول
        
    • حظر التجول المفروض
        
    • حظر التجول مفروضا
        
    • تحت حظر التجوال
        
    • التجول المفروض على
        
    • لمنع التجول
        
    • فُرض حظر التجول
        
    • وفرض حظر التجول
        
    • منع التجول
        
    • واستمر حظر التجول
        
    • حظر التجول على
        
    The central and northern Gaza Strip remained under curfew. UN واستمر حظر التجول في قطاع غزة اﻷوسط والشمالي.
    The total number of hours under curfew in the West Bank increased during the reporting period. UN وزاد العدد الإجمالي لساعات حظر التجول في الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    There have been cases in which Jewish settlers have destroyed and confiscated Palestinian property while these communities are under curfew. UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    Owing to the intensification of hostilities, the city of Saurimo remained under curfew. UN وبسبب تكثيف اﻷعمال العدائية، ظل حظر التجول مفروضا على مدينة سوريمو.
    However, most of the Arab population of the area was under curfew and there were few clashes. UN ومع ذلك، فرض حظر التجول على معظم السكان العرب في المنطقة، ووقعت بضعة اشتباكات.
    Hebron remained under curfew for more than a month. UN وظلت الخليل خاضعة لحظر التجول لمدة تزيد علـى شهـر.
    210. On 22 March, the Fawar refugee camp was still kept under curfew. UN ٢١٠ - وفي ٢٢ آذار/مارس، كان حظر التجول المفروض على مخيم الفوار للاجئين لا يزال ساريا.
    " The area had been under curfew since Friday morning and nobody could leave the house. UN وكان حظر التجول مفروضا على المنطقة منذ صباح الجمعة ولم يكن بإمكان أحد مغادرة منزله.
    All cities of the West Bank and most of the Gaza Strip were placed under curfew for one or two weeks. UN كذلك فرض حظر التجول في جميع مدن الضفة الغربية ومعظم مدن قطاع غزة لمدة أسبوع أو أسبوعين.
    Hebron remained under curfew and the territories under closure. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 March 1994) UN واستمر حظر التجول في الخليل، وظلت اﻷراضي خاضعة لﻹغلاق. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤(
    284. On 24 March 1994, Hebron remained under curfew. UN ٢٨٤ - في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، استمر حظر التجول في الخليل.
    Tsurif village, the home of the suicide bomber responsible for the attack, was placed under curfew. UN ووضعت قرية صوريف، التي كان يعيش فيها الشخص الذي قام بالهجوم الانتحاري، تحت حظر التجول.
    The city of Nablus has been under curfew for 80 continuous days; people there have been living under constant curfew for almost three months and are now being denied access to medical treatment. UN وقد فُرض حظر التجول وما زال مفروضاً على مدينة نابلس منذ 80 يوماً بشكل متواصل؛ وما زال الناس هناك يعيشون تحت حظر التجول المستمر منذ نحو ثلاثة أشهر ويُحرمون الآن من إمكانية الحصول على العلاج الطبي.
    (ix) “Palestinian children under curfew”; UN ' ٩ ' " اﻷطفال الفلسطينيون في ظل حظر التجول " ؛
    Ten years later, the internally displaced population remains in over 200 camps, under curfew and with limited freedom of movement within a designated security perimeter around the camp. UN وبعد عشر سنوات، ما زال السكان المشردون داخليا موجودين في أكثر من 200 مخيم، في ظل حظر التجول مع تقييد حرية تحركاتهم في حدود دائرة أمنية معينة حول المخيم.
    273. On 3 March 1994, it was reported that since 25 February most of the refugee camps and main cities in the territories had been placed under curfew. UN ٢٧٣ - في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، أفادت التقارير أن معظم مخيمات اللاجئين والمدن الرئيسية في اﻷراضي ظلت خاضعة لحظر التجول منذ ٢٥ شباط/فبراير .
    285. On 25, 26 and 27 March 1994, the curfew placed on Hebron was lifted, however with some restrictions for a number of areas. The IDF placed Ramallah and the Dheisheh refugee camp under curfew. UN ٥٨٢ - في ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤، رفع حظر التجول المفروض على الخليل، ولكن مع وجود بعض القيود بالنسبة لعدد من المناطق، وفرضت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول على رام الله ومخيم الدهيشة للاجئين.
    I will put this city under curfew. Open Subtitles سوف اضع هذه المدينة تحت حظر التجوال.
    From November 2002 to April 2003, an average of 390,000 civilians were under curfew compared with 520,000 in the second half of 2002. UN وفي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 حتى نيسان/أبريل 2003 بلغ متوسط عدد المدنيين الذين يخضعون لمنع التجول 000 390 شخص مقابل 000 520 شخص في النصف الثاني من عام 2002.
    In addition, a number of towns and villages were placed under curfew. UN وباﻹضافة إلى ذلك فُرض حظر التجول على عدد من البلدات والقرى.
    Several other West Bank towns were placed under curfew and several villages were sealed off. (Ha'aretz, 27 September) UN وفرض حظر التجول كذلك على عدة بلدات أخرى في الضفة الغربية، كما تم عزل عدة قرى. )هآرتس، ٢٧ أيلول/سبتمبر(
    Many human rights defenders in the West Bank have been confined to their homes under curfew. UN واضطر كثير من المدافعين عن حقوق الإنسان في الضفة الغربية إلى البقاء في منازلهم في ظل منع التجول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more