"under decree" - Translation from English to Arabic

    • بموجب المرسوم
        
    • وبموجب المرسوم
        
    • بمقتضى المرسوم
        
    • بالمرسوم
        
    • وفقاً للمرسوم
        
    • يحكمها المرسوم
        
    It also notes that a panel has been established to review cases of detention under Decree No. 2 of 1984. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بإنشاء مجلس قضاء للنظر في حالات اﻷشخاص المحتجزين بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    Allegedly, the authorities brought the defendants before the State Security Court under Decree No. 10, which was issued six days after the incident. UN وقيل إن السلطات قدمت المدعى عليهم إلى محكمة أمن الدولة بموجب المرسوم رقم ٠١ الذي صدر بعد وقوع الحادث بستة أيام.
    The discretionary powers under Decree 1790 to remove members of the armed forces do not require any prior procedure or justification. UN والسلطات التقديرية الممنوحة بموجب المرسوم 1790 والتي تسمح بإقالة أفراد القوات المسلحة لا تتطلب أي إجراء أو تبرير مسبق.
    under Decree No. 1074 of 1999, the following shall be deemed offences: UN وبموجب المرسوم رقم 1074 لسنة 1999، يعتبر جريمة ما يلي:
    4.9 The State party recalls that the property was de jure confiscated under Decree No. 108/1945 before the relevant period of Act No. 87/1991, although the de facto dispossession took place in 1953. UN 4-9 وتذكِّر الدولة الطرف بأن الممتلكات صودرت قانوناً بمقتضى المرسوم رقم 108/1945 قبل الفترة الزمنية التي يشملها القانون رقم 87/1991، وإن كان نزع الملكية قد حدث في الواقع عام 1953.
    42. The State party had provided detailed information on compensation awarded under Decree No. 1290 of 2008. UN 42- وقدمت الدولة الطرف معلومات مفصلة عن التعويضات الممنوحة بموجب المرسوم رقم 1290 لعام 2008.
    It would be unfortunate if that practice was now being replaced by administrative detention under Decree 31/CP or article 30 of the Criminal Code. UN ومما يدعو للأسف أن هذه الممارسة يجري استبدالها بالاحتجاز الإداري بموجب المرسوم المذكور أو المادة 30 من القانون الجنائي.
    Cuba also regards undue enrichment as an administrative offence under Decree Law No. 149. UN وتَعتبر كوبا أيضا الإثراء غير المشروع جريمة إدارية بموجب المرسوم التشريعي رقم 149.
    In particular, all persons detained under Decree No. 2 of 1984 and similar decrees should be immediately released or be brought to trial before the ordinary courts if there are any criminal charges against them. UN وينبغي، بوجه خاص، أن يتم اﻹفراج فورا عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ٤٨٩١ والمراسيم المماثلة أو يحاكموا أمام محاكم عادية إذا ما وجهت إليهم أية اتهامات جنائية.
    It also notes that a panel has been established to review cases of detention under Decree No. 2 of 1984. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه جرى إنشاء فريق للنظر في حالات الاحتجاز بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    Convention of the Arab Women's Organization, to which Bahrain acceded under Decree No. 24 of 2002. UN - اتفاقية منظمة المرأة العربية بموجب المرسوم رقم 24 لسنة 2002م.
    The form of special education in Angola was established under Decree No 56/79, of 19 October. UN 238- أنشئ نظام التعليم الخاص في أنغولا بموجب المرسوم رقم 56/79 الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    From other sources, however, it appears that, under Decree No. 115 of 1994, Iraq introduced the death penalty in a form that could be applied retroactively to persons who had evaded military service for the third time. UN غير أنه يتضح من مصادر أخرى أن العراق قام، بموجب المرسوم رقم 115 لعام 1994، بادخال عقوبة الاعدام بشكل يجوز تطبيقه بأثر رجعي على الأشخاص الفارين من الخدمة العسكرية للمرة الثالثة.
    No arrests or detention under Decree 2/1984 have been reported since 9 June 1998. UN ولم يبلّغ عن أي اعتقال أو احتجاز بموجب المرسوم 2/1984 منذ 9 حزيران/يونيه 1998.
    The law provides for restitution of agricultural and forest property confiscated under Decree 12/1945. UN وينص القانون على إعادة الممتلكات الزراعية والحرجية المصادرة بموجب المرسوم 12/1945 إلى أصحابها.
    Finally, Decree No. 14 of 1994, which ousted the jurisdiction of courts to issue a writ of habeas corpus to persons detained under Decree No. 2 of 1984, would be repealed. UN وأخيرا، سيتم إلغاء المرسوم رقم ١٤ لعام ١٩٩٤ الذي يجرد المحاكم من اختصاص إصدار أمر قضائي بتوجيه التهمة بالنسبة لﻷشخاص المحتجزين بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    under Decree No. 26767 of 9 August 2002 amending Decree No. 25060, social development directorates were moved to the operational executive level, within which the social management services are located. UN وبموجب المرسوم رقم 26767 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 الذي يعدل المرسوم رقم 25060، نُقلت مديريات التنمية الاجتماعية إلى المستوى التنفيذي التشغيلي، الذي تقع فيه خدمات الإدارة الاجتماعية.
    under Decree No. 22 of October 1995, education would be compulsory for children up to the age of 12. UN وبموجب المرسوم رقم ٢٢ الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ سيكون التعليم إلزاميا بالنسبة لﻷطفال حتى سن ٢١ عاما.
    It argues that the 1948 amnesty only stated that certain minor administrative penalties under Decree No. 138/1945 would not be served, and not that they would be quashed or erased. UN وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها.
    The confiscation was a consequence of having committed an administrative offence under Decree No. 138/1945. UN وكانت المصادرة نتيجة ارتكاب مخالفة إدارية بمقتضى المرسوم رقم 138/1945.
    Convention concerning the Application of the Weekly Rest (CO14 of 1921), ratified by Bahrain under Decree No. 5 of 1981. UN - الاتفاقية الدولية رقم 14 لسنة 1921م بشأن الراحة الأسبوعية والتي صدقت عليها البحرين بالمرسوم رقم 5 لسنة 1981م.
    However, under Decree—Law 25.708, persons accused of treason are tried by a single tribunal composed of four active—duty military officers who are assisted by a military lawyer. UN إلا أنه وفقاً للمرسوم بقانون رقم ٥٢-٨١٧، فإن المتهمين بالخيانة يحاكمون أمام محكمة واحدة تتكون من أربعة ضباط عسكريين عاملين يساعدهم محام عسكري.
    To prevent such hijacking, in France, of knowledge and expertise that could contribute to the development of proliferation programmes, whether nuclear, biological, chemical or ballistic, France has now supplemented its legislation for the protection of French scientific and technical potential (PPST), established under Decree No. 2011-1425 of 2 November 2011, with a counter-proliferation section. UN ولمنع الحصول في فرنسا على المعارف والخبرات التي يمكن أن تساهم في تطوير برامج الانتشار، سواء كانت نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو تسيارية، استكملت فرنسا آليتها الخاصة بحماية القدرات العلمية والتقنية الفرنسية، التي يحكمها المرسوم رقم 2011-1425 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بنظام خاص بمكافحة انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more