"under every" - Translation from English to Arabic

    • تحت كل
        
    • في إطار كل
        
    • بموجب كل
        
    • سياق كل
        
    • تحت كُلّ
        
    • داخل كل
        
    • أسفل كل
        
    You have no idea what it's like for me, the amount of pressure I'm under every single day. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة ما هو مثل بالنسبة لي، كمية الضغط أنا تحت كل يوم واحد.
    Gunmen in the bushes. A bomb under every vehicle. Open Subtitles رجال مسلحون في الأنحاء قنبلة تحت كل عربة
    We gonna have to look up under every one of'em till we find'em. Open Subtitles نحن ستعمل أن ننظر تحت كل واحد من 'م حتى نجد' م.
    To date, the Democratic People's Republic of Korea has faithfully honoured all of its commitments under every agreement reached by the six parties at the Talks, including the Joint Statement, in conformity with the principle of action for action, and the Democratic People's Republic of Korea will continue to do so. UN وقد أوفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإخلاص، حتى الآن، بجميع التزاماتها في إطار كل اتفاق توصلت إليه الأطراف الستة في المحادثات، بما في ذلك البيان المشترك، انسجاماً مع مبدأ العمل في مقابل العمل، وسيواصل بلدي القيام بذلك.
    Such consultations could be undertaken with the aim of reducing the number of alternatives stipulated under every category of the facilitators' reports with a view to creating a positive environment that could lead to the eventual introduction of a vision that could work as a basis for negotiations based on a proposal or proposals from Member States. UN ويمكن إجراء مثل هذه المشاورات للتقليل من عدد البدائل المطروحة في إطار كل قسم من الأقسام الواردة في تقريري الميسرين من أجل إيجاد مناخ إيجابي يمكن أن يؤدي إلى بلورة تصور قد يصلح كأساس لإجراء مفاوضات استنادا إلى اقتراح أو اقتراحات من الدول الأعضاء.
    Formal equity is an express right under every Brazilian law, and provided for in article 5 of the Federal Constitution. UN تدابير تشريعية المساواة الرسمية حق واضح بموجب كل قانون برازيلي، ومنصوص عليه في المادة 5 من الدستور الاتحادي.
    We have to send more spacecraft, probes and rovers out there to look under every icy bit of rock. Open Subtitles أننا أرسلنا المزيد من المركبات الفضائية ومسابير ورحلات هناك للنظر تحت كل جزء من الصخور الجليدية
    At all costs, under every circumstance, you protect the heavies. Open Subtitles تحت كل التكاليف والظروف يجب أن تحمى القوات.
    Look under every shelf, inside every box, gather anything you or someone else could use. Open Subtitles انظر تحت كل رف، داخل كل مربع، جمع أي شيء أو أي شخص آخر يمكن أن تستخدم.
    I'm gonna look under every last stone of your life until I find out. Open Subtitles بأني سأنقبُ تحت كل حجرٍ من حياتك حتى أكتشفَ ذلك
    I'm gonna look under every last stone of your life until I find out. Open Subtitles بأني سأنقبُ تحت كل حجرٍ من حياتك الأخيرة حتى أكتشفَ ذلك
    I would look under every rock, turn every town and city upside down. Open Subtitles انا سوف ابحث تحت كل صخرة، اقلب كل بلدة ومدينة رأسا على عقب.
    Look under every rock, turn every town and city upside down. Open Subtitles انظر تحت كل صخرة، اقلب كل بلدة ومدينة رأسا على عقب.
    99. At its fortyseventh session, in its resolution 1995/26 the SubCommission decided to consider the human rights of women and the girl child under every item of its agenda, as well as in all relevant studies undertaken by the SubCommission. UN 99- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1995/26 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والأربعين، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    100. At its forty-seventh session, in its resolution 1995/26 the Sub-Commission decided to consider the human rights of women and the girl child under every item of its agenda, as well as in all relevant studies undertaken by the Sub-Commission. UN 100- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في قرارها 1995/26، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    Recalling in particular that in its resolution 1995/26 of 24 August 1995 the Sub-Commission decided to consider the human rights of women and the girl child under every item of its agenda, as well as in all relevant studies undertaken by the Sub-Commission, UN وإذ تشير خصوصا إلى أن اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٦٢ المؤرخ ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، قد قررت النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة،
    38. In August 1994, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities decided to consider the human rights of women and the girl child under every relevant item of its agenda and in all relevant studies. UN ٣٨ - في آب/أغسطس ١٩٩٤ قررت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، في إطار كل بند ذي صلة من بنود جدول أعمالها، وفي إطار جميع الدراسات ذات الصلة.
    In its resolution 1995/26, the Sub-Commission decided to consider the issue of human rights of women and the girl child under every item of its agenda, as well as in all relevant studies undertaken by the Sub-Commission. UN ٧ - وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    An MFN clause incorporates not merely the obligations under a specified other IIA, but also those under every other agreement that a party has concluded. UN فشرط الدولة الأكثر رعاية لا يُدرج فحسب الالتزامات الناشئة بموجب اتفاق استثمار دولي آخر محدد، وإنما يُدرِجُ أيضاً الالتزامات الناشئة بموجب كل الاتفاقات الأخرى التي أبرمها الطرف.
    Within the framework of Rural Development Programme 2007-2013 women can be subsidized under every Measure and can use all the support opportunities in equal terms of men. UN 92- وفي إطار برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013، يمكن للنساء الحصول على الدعم في سياق كل التدابير، ويمكنهن الاستفادة من كل فرص الدعم على قدم المساواة مع الرجال.
    I'm not getting any energy readings, so, short of literally looking under every rock and stone on this mountain, Open Subtitles لا أَحْصلُ على أيّ قراءات للطاقةِ لذا،بأختصار انَظْر تحت كُلّ صخرة وحجر على هذا الجبلِ
    And it's up to you to make sure... they're under every tree in town... Open Subtitles والأمر عائدٌ لكم لكي تتأكدوا... أنهم أسفل كل شجرة في المدينة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more