"under financial rule" - Translation from English to Arabic

    • بموجب القاعدة المالية
        
    • وفقا للقاعدة المالية
        
    • إطار القاعدة المالية
        
    • في القاعدة المالية
        
    Of that number, 72 were subject to competitive bidding under financial rule 110.18. UN ومن أصل هذا العدد، طرح ٧٢ في عطاءات تنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠-١٨.
    2. During the biennium 2010-2011, no losses of cash and receivables were reported under financial rule 106.8. UN 2 - خلال فترة السنتين 2010-2011، لم يبلغ عن أي خسائر في النقدية وحسابات القبض بموجب القاعدة المالية 106-8.
    4. There was no write-off of losses of property under financial rule 106.9. UN 4 - لم تُشطب أي خسائر في الممتلكات بموجب القاعدة المالية 106-9.
    3. During the biennium 2006-2007, the write-off of receivables amounting to $52,751 was approved under financial rule 106.8. UN 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، ووفق على شطب المبالغ المستحقة القبض ومجموعها 751 52 دولار.
    110. With respect to staff salaries financed from non-assessed funds, such as voluntary contributions made by Member States to trust funds, under financial rule 4.11, such sources of funds do not contribute to the tax equalization fund. UN ١١٠ - وفيما يتعلق بمرتبات الموظفين الممولة من الأموال غير الموفرة من الأنصبة المقررة، من قبيل التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصناديق الاستئمانية، في إطار القاعدة المالية 4-11، لا تساهم مصادر الأموال هذه في صندوق معادلة الضرائب.
    (a) The first category of the Operational Reserve will correspond to the traditional purposes of the Operational Reserve as defined under financial rule 6.5, namely to cover unforeseen situations, etc. UN (أ) ستتوافق الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي مع الأغراض التقليدية للاحتياطي التشغيلي على النحو المعرَّف في القاعدة المالية 6-5 إلى تغطية الحالات غير المتوقعة، وما إلى ذلك.
    175. There was also widespread use of the exceptions to competitive bidding granted under financial rule 110.19. UN ١٧٥ - وحدث استخدام واســـع للاستثناءات في المناقصات التنافسية المحددة بموجب القاعدة المالية ١١٠ - ١٩.
    54. There had been a significant decline in the number of exceptions to the type of competitive bidding authorized under financial rule 110.19. UN ٥٤ - وقال إنه حدث إنخفاض كبير في عدد الاستثناءات من نمط العطاءات التنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠ - ١٩.
    4. There was no write-off of losses of property under financial rule 106.9. UN 4 - لم تُشطب أي خسائر في الممتلكات بموجب القاعدة المالية 106-9.
    52. under financial rule 114.7, UNFPA may make advances to executing agencies to cover reasonable disbursements that the agency might have to make when implementing a project. UN 52 - بموجب القاعدة المالية 114-7، يجوز لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم سلف إلى الوكالات المنفذة لتغطية المصروفات المعقولة التي قد يتعين على الوكالة تحملها عند تنفيذ المشروع.
    52. under financial rule 114.7, UNFPA may make advances to executing agencies to cover reasonable disbursements that the agency might have to make when implementing a project. UN 52 - بموجب القاعدة المالية 114-7، يجوز لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم سلف إلى الوكالات المنفذة لتغطية المصروفات المعقولة التي قد يتعين على الوكالة تحملها عند تنفيذ المشروع.
    This also means that the Secretary-General needs to recommend a far greater number of programmes and activities to eliminate under financial rule 5.6 than the 912 outputs proposed for 2004-2005, out of a total of more than 40,000 outputs in the regular budget. UN وهذا يعني أيضاً أنه يتعين على الأمين العام أن يوصي بالتخلص من عدد من البرامج والأنشطة أكبر بكثير من 912 بندا مقترحة للفترة 2004-2005 بموجب القاعدة المالية 5-6، من بين بنود يزيد مجموعها على 000 40 في الميزانية العادية.
    3. During the biennium 2010-2011, the write-off of losses of property amounting to $1,620 was approved under financial rule 106.9. UN 3 - خلال فترة السنتين 2010-2011، تمت الموافقة على شطب الخسائر في الممتلكات التي بلغت قيمتها 620 1 دولارا بموجب القاعدة المالية 106-9.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 23 of document A/C.5/50/13/Rev.1 that to enable timely procurement of essential goods and services required for new missions and the maintenance of ongoing missions, new procedures were introduced under the authority granted to the Controller under financial rule 110.6 (see annex II, stage 1, item 10). UN ٥١ - وتلاحـظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٢ من الوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1 أنه لكــي يتسنـى شـراء ما يلزم للبعثات الجديدة ولاستمرار البعثات الحالية من سلع وخدمات أساسية أدخلت إجراءات جديدة في إطار السلطة الممنوحة للمراقب المالي بموجب القاعدة المالية ٠١١ - ٦ )انظر المرفق الثاني، المرحلة ١، البند ٠١(.
    4. During the biennium 2006-2007, the write-off of properties amounting to $2,243 was approved under financial rule 106.9. UN 4 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، ووفق خلال فترة السنتين 2006-2007 على شطب خسائر في الممتلكات تبلغ 2.243 دولارا.
    33. The dollar value of the cases coming under the exceptions to competitive bidding, authorized under financial rule 110.19, were discussed in paragraph 31 of A/C.5/50/13/Rev.1. UN ٣٣ - وقد نوقشت في الفقرة ٣١ من الوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1، القيمة الدولارية للحالات المستثناة من العطاءات التنافسية، المأذون بها وفقا للقاعدة المالية ١١٠-١٩.
    2. During the biennium 2008-2009, the write-off of receivables amounting to $3,255 was approved under financial rule 106.8. UN 2 - خلال فترة السنتين 2008-2009، ووفق على شطب مبالغ مستحقة القبض قدرها 255 3 دولارا، وفقا للقاعدة المالية 106-8.
    It was anticipated that the Secretariat should enter into a service delivery agreement with the International Computing Centre under financial rule 105.16 (a) (iii) on cooperation with other organizations of the United Nations system. UN وكان من المتوقع أن تبرم الأمانة العامة اتفاقا لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It was anticipated that the Secretariat should enter into a service delivery agreement with the International Computing Centre under financial rule 105.16 (a) (iii) on cooperation with other organizations of the United Nations system. UN وكان من المتوقع أن تبرم الأمانة العامة اتفاقا لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    24. Noting the tight time schedule and the associated costs attached to any delays, the Secretariat plans to enter into a service delivery agreement with the International Computing Centre, under financial rule 105.16(a)(iii) on cooperation with other organizations of the United Nations system. UN 24 - وفي ضوء ما لوحظ من ضيق الجدول الزمني والتكاليف المرتبطة بأي تأخير قد يحدث، تعتزم الأمانة العامة إبرام اتفاق لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني، في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The first reserve would be set at $75,823,300 or 7.5 percent of the proposed programme activities, for the purpose of covering unforeseen situations as defined under financial rule 6.5. UN ويحدد العنصر الأول عند مستوى 300 823 75 دولار أو 7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة، بغرض تغطية الحالات غير المتوقعة، كما هو محدد في القاعدة المالية 6-5.
    (a) Operational Reserve Category I will corresponds to the traditional purposes of the Operational Reserve as defined under financial rule 6.5. UN (أ) الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي، التي تتصل بالأغراض التقليدية للاحتياطي التشغيلي كما تم تحديدها في القاعدة المالية 6-5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more