"under fire" - Translation from English to Arabic

    • تحت النار
        
    • تحت النيران
        
    • لإطلاق النار
        
    • ﻹطلاق نار
        
    • عرضة للنيران
        
    • النار عليهم
        
    • إطلاق نار
        
    • لنيران
        
    • التي تعرضت للقصف
        
    • تحت إطلاق النار
        
    • تحت الضغط في
        
    • تحت القصف
        
    • تم اطلاق النار
        
    If you're under fire and shooting blind, that hit rate drops to about zero. Open Subtitles اذا كنت تحت النار وتطلق بشكل أعمى يهبط معدل الاصابة الى حوالي الصفر
    You know, you were the one who taught me that courage is all about having grace under fire. Open Subtitles انتي التي اخبرتني ان الشجاعه تملك النعمه تحت النار
    I ended up carrying stretchers under fire when Paris was liberated. Open Subtitles انتهى بي المطاف أنقل الحمالات تحت النيران عند تحرير باريس
    under fire, under pressure. So what's seen and what's heard and what's read, is the truth. Open Subtitles تحت النيران , تحت الضغط , كي ما يكون ماترى وتسمع هو الحقيقة
    It's a code red, sir. Looks like they're under fire. Open Subtitles إنها الشيفرة الحمراء سيدي يبدو أنهم يتعرضون لإطلاق النار
    Moreover, on 12 March 1997, an Iranian dhow, belonging to Mr. Hussein Mohammadi, coming from Kuwait towards Khorramshahr, while passing Khor Abdullah towards the mouth of Shatt al-Arab, was pursued by the Iraqi tugboat Alhamra to Arvand Kenar where it came under fire from the Iraqi tugboat. UN وعلاوة على ذلك، قام زورق القطر العراقي، " الحمراء " ، في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧، بمطاردة دهو إيراني، يملكه السيد حسين محمدي، كان مبحرا من الكويت صوب خوراميشهر أثناء مروره بخور عبد الله متجها صوب مصب شط العرب وذلك لغاية أرواند كينار حيث تعرض ﻹطلاق نار من زورق القطر العراقي.
    We are under fire and have serious casualties. Open Subtitles إننا عرضة للنيران و لدينا إصاباتُ خطيره .
    New York City's mobsters are under fire. Open Subtitles رجال العصابات في مدينة نيويورك تحت النار
    Uncle Frank goes in the water to free it, gets shot, and the girls have to finish the job under fire. Open Subtitles العم فرانك يذهب في الماء لتحريره، يحصل النار، ويتعين على الفتيات إنهاء العمل تحت النار.
    The Fed under fire News-Commentary بنك الاحتياطي الفيدرالي تحت النار
    There's a convoy under fire near the border Open Subtitles هناك قافلة تحت النار بالقرب من الحدود
    You should read what Teal'c and Daniel wrote about your conduct under fire. Open Subtitles يجدر عليك أن تقراءي ماذا كتب دانيال وتيلك حول تصرفك تحت النيران
    I don't want you learning that inconvenient fact... under fire. Open Subtitles لا أريدكم أن تتعلموا هذه الحقيقة المُرة... تحت النيران...
    I saw something in her when we came under fire. Open Subtitles لقد رأيت شيئا فيها عندما كنّا نتعرض لإطلاق النار.
    The Agency's vehicles had also come under fire from the occupying forces. UN وقد تعرضت أيضا مركبات الوكالة لإطلاق النار عليها من قوات الاحتلال.
    Indian contractors working for the Louis Berger Group Inc. came under fire in a guesthouse where they were staying. UN تعرض متعاقدون هنود يعملون لحساب شركة لويس بيرجير لإطلاق النار في استراحة يقيمون فيها.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 1600 hours on 17 September 1996, an Iraqi patrol boat carrying out its duties came under fire from two Kuwaiti patrol boats of the Viper class, which were equipped with PKS machine-guns. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه بالساعة ٠٠/١٦ من يوم ١٧/٩/١٩٩٦ وأثناء قيام زورق عراقي بواجبه تعرض ﻹطلاق نار من قبل زورقي دورية كويتيين نوع فايبر كلاس يحمل كل منهما رشاشة )بي. كي.
    We got Gabriel, but Shioma's people hit the building and we're under fire; Open Subtitles ،)قبضنا على (غابريل لكن داهمت جماعة (شيوما) المبنى ،ونحن عرضة للنيران نحن عرضة للنيران
    Members of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) also came under fire. UN وتعرض أيضا أعضاء من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى إطلاق النار عليهم.
    The governor's gonna be here any minute, okay, we need to make it look like this flag has been under fire. Open Subtitles المحافظ سيكون هنا في أي لحظه, فهمت, نريد ان نجعل هذا العلم و كأنه كان تحت إطلاق نار.
    Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. UN أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ.
    During periods of intensive fighting between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, local inhabitants of areas under fire fled, moving to safer areas in the area of separation and limitation, at times seeking shelter in the vicinity of United Nations position 80. UN وفي فترات القتال المكثف بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة، فر السكان المحليون من المناطق التي تعرضت للقصف واتجهوا إلى مناطق أكثر أمنا في منطقة الفصل والمنطقة المحدودة السلاح، ولاذ بعضهم بالمنطقة القريبة من موقع الأمم المتحدة رقم 80.
    We will not have the element of surprise and may go in under fire. Open Subtitles لن يكون لدينا عنصر المفاجئة وربما سندخل تحت إطلاق النار
    under fire! Open Subtitles تحت الضغط في وضع حرج!
    Well, his base isn't wavering. But we're under fire. Open Subtitles إذًا ، قاعدته لا ترتعش ولكن نحن تحت القصف
    On 3 May, Azerbaijani frontier posts in the Sadarak district of the Nakhichevan region of Azerbaijan came under fire from heavy machine-guns from the territory of the Ararat district of Armenia. UN وفي ٣ أيار/مايو، تم اطلاق النار على نقط الحدود الاذربيجانية في مقاطعة ساداراك في منطقة ناخيشيفان من أذربيجان برشاشات ثقيلة، من أراضي مقاطعة آرارات في أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more