"under guard" - Translation from English to Arabic

    • تحت الحراسة
        
    • تحت الحراسه
        
    • في مركز مُراقَب
        
    • مراقَب دون
        
    • حراسة مشددة
        
    Now, he didn't catch the names of all of the conspirators, but we do have one of them under guard, right now. Open Subtitles في قلب أرض العدو الآن، هو لم يحظى بجميع أسماء المتآمرين لكن لدينا واحدًا منهم تحت الحراسة في الوقت الراهن
    I'm talking about the fact that you're keeping us under guard. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحقيقة أن كنت تحتفظ بنا تحت الحراسة.
    "and remain there under guard as state prisoners... until further notice." Open Subtitles . .. تحت الحراسة هناك كسجناء حكوميين حتى إشعار آخر
    Until then, this entire ward will be under guard. Open Subtitles حتى ذلك الحين، كامل الردهةِ سَتكُونُ تحت الحراسة
    We kept watch outside his post, but it's under guard day and night. Open Subtitles ,ابقينا احدنا خارج مكانه لكنه تحت الحراسه طوال اليوم والليل
    They did not speak to me but escorted me across the tarmac to a room where I was held for 15 minutes under guard. UN ولم يتكلموا معــي ولكنهم اصطحبونــي عبر المهبط إلى قاعة احتجزت فيها تحت الحراسة لمدة ١٥ دقيقة.
    He was obliged to stay the night in his car, under guard. UN وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة.
    He was obliged to stay the night in his car, under guard. UN وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة.
    When his wounds became infected, he was brought to Khatam-al-anbia hospital, where he stayed under guard for four weeks. UN وعندما التهبت جراحه أُرسل إلى مستشفى خاتم اﻷنبياء حيث ظل فيها تحت الحراسة لمدة أربعة أسابيع.
    She's been under guard, imprisoned in her quarters all night. Open Subtitles لقد كانت تحت الحراسة ومحتجزة في مقرّ إقامتها طوال الليل
    And we've arranged that you may leave the tower, under guard, to prepare your defense. Open Subtitles وقد اتفقنا على أنه بإمكانكِ مغادرة الحصن تحت الحراسة حتى تجهزي دفاعكِ.
    However polite they seem... they'll put you under guard. Open Subtitles مهما يكن مهذبا يبدو أنهم.. سوف يضعونك تحت الحراسة.
    He's keeping my family under guard 24/7. Open Subtitles إنه يُبقي عائلتي تحت الحراسة طوال اليوم.
    I don't have enough manpower for crowd control and keeping these guys under guard. Open Subtitles ليس لدي ما يكفي من القوى العاملة للسيطرة على الحشود وابقاء هؤلائك الرجال تحت الحراسة
    You'll need to surrender your phone, and stay under guard for the next 24 hours. Open Subtitles عليك أن تسلّمي هاتفك، وتبقي تحت الحراسة للـ24 ساعة القادمة
    You and your men are going to remain under guard while I go ashore. Open Subtitles ستظل أنت ورجالك تحت الحراسة بينما أذهب للشاطئ.
    You want me to help you keep my men under guard here? Open Subtitles أتريد مني مساعدتك في جعل رجالي تحت الحراسة هنا؟
    - 5% to the republic with your profits under guard, generating interest in the bank. Open Subtitles و ستبقى أرباحُك تحت الحراسة تتزايد باستمرار داخل المصرف
    Down in the children's ward, under guard. Open Subtitles في جناح الأطفال بالطابق السفلي تحت الحراسة
    {\pos(192,220)}Use his intel, but he stays here, under guard. Open Subtitles استخدم معلوماته لكنه يبقي هنا تحت الحراسه
    Detained foreigners will also be released immediately if: (a) they have not been brought before a court within 48 hours of being detained; (b) within 24 hours of being brought before a court, they have not been placed under guard or arrested pending expulsion; (c) the reasons for their detention have ceased to apply; UN ويطلق سراح الأجنبي على الفور إذا: (أ) لم يعرض على المحكمة بعد انقضاء 48 ساعة على احتجازه؛ (ب) انقضت 24 ساعة على وضعه رهن إشارة المحكمة، ولم يودع في مركز مُراقَب أو يوقف في انتظار طرده؛ (ج) زالت أسباب احتجازه؛
    In the case of unjustifiable placement under guard, an individual can claim reparation or compensation. UN ويمكن للشخص المودَع في مركز مراقَب دون مبرر أن يطلب الجبر أو التعويض.
    The doors are under guard. Open Subtitles -اخشى ان هذا مستحيل فالابواب عليها حراسة مشددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more