"under guardianship" - Translation from English to Arabic

    • تحت الوصاية
        
    • الخاضعين للوصاية
        
    • الخاضع للوصاية
        
    • تحت وصاية
        
    • يخضع للوصاية
        
    • تحت وصايته
        
    • قيد الوصاية
        
    • يخضع لوصاية
        
    • الخاضعات لنظام الوصاية
        
    • الخاضعة لنظام الوصاية
        
    • يخضعون للوصاية
        
    • في حضانة الوصي
        
    • رهن الوصاية
        
    During 1999, 589 orphans and children without parental care were taken under guardianship and 141 children were adopted. UN وخلال عام 1999، وضع 589 يتيماً وطفلاً بدون رعاية أبوية تحت الوصاية وتم تبني 141 طفلاً.
    She has spent several years in a psychiatric clinic for children and is under guardianship since her eighteenth birthday. Open Subtitles لقد أمضت عدّة سنوات في عيادة للطب النفسي للأطفال وكانت تحت الوصاية منذ عيد ميلادها الثامن عشر
    Such a person will remain in the parents' care, and need not be placed under guardianship. UN ويظل ذلك الشخص في كنف أبويه ولا يجب وضعه تحت الوصاية.
    The currently existing deficiency of employment of a person under guardianship would be addressed thereby. UN وبذلك ستجري معالجة أوجه القصور الموجود حالياً في توظيف الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    This is equally true for classifications that target specific subgroups of persons with disabilities, such as persons under guardianship. UN وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية.
    The person under guardianship may make legal declarations in all cases unless the court has restricted his ability to act in general. UN ويجوز للشخص الخاضع للوصاية أن يقدم إعلانات قانونية في جميع الحالات إلا إذا قيدت المحكمة قدرته على التصرف بصورة عامة.
    The Committee notes with concern that in 2012, approximately 55,000 Austrians were under guardianship, half of whom were under guardianship in respect of all aspects of life. UN 27- تلاحظ اللجنة بقلق أن نحو 000 55 نمساوي كانوا في عام 2012 موضوعين تحت الوصاية، وكان نصفهم تحت وصاية تشمل مناحي الحياة كافة.
    Furthermore, periodic review of placement of children placed under guardianship is not appropriately addressed. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مسألة الاستعراض الدوري لوضع الأطفال تحت الوصاية لا يجري تناولها على النحو الملائم.
    A tutor can have the right to receive the allocation of a child under guardianship who has lost the family breadwinner. UN ويحق لولي الأمر المسؤول عن طفل تحت الوصاية فقد معيله أن يحصل على الإعانة المرصودة لهذا الطفل.
    A temporary residence permit in the Republic of Lithuania is issued when an alien is put under guardianship (curatorship) or granted subsidiary or temporary protection. UN فيُمنح تصريح الإقامة المؤقتة في جمهورية ليتوانيا عندما يوضع الأجنبي تحت الوصاية أو يُمنح الحماية الإضافية أو المؤقتة.
    As a result, courts started declining to place persons with disabilities under guardianship. UN ونتيجة لذلك، بدأت المحاكم ترفض وضع الأشخاص ذوي الإعاقة تحت الوصاية.
    Please provide details on the legal criteria serving as a basis to place a person under guardianship and on the procedure for challenging such a decision. UN يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن المعايير القانونية المستخدمة كأساس لوضع شخص تحت الوصاية وعن إجراء الطعن في مثل هذا القرار.
    Please provide data on the percentage of persons with disabilities placed under guardianship, disaggregated by sex. UN ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية.
    As a main rule, the guardian must consult the person under guardianship before making decisions on important matters. UN والقاعدة الرئيسية هي أنه يجب على الوصي الرجوع إلى الشخص الموضوع تحت الوصاية قبل اتخاذ قرارات بشأن المسائل الهامة.
    As such, the data merely shows the number of people under guardianship. UN وهكذا، فإن البيانات لا تظهر إلاّ عدد الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    All persons under guardianship are persons with disabilities. UN وجميع الأشخاص الخاضعين للوصاية هم من ذوي الإعاقة.
    The Committee is further concerned about the exclusion from the right to vote of persons with disabilities who are under guardianship. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة الخاضعين للوصاية من الحق في التصويت.
    In some cases, a person under guardianship cannot be a candidate in elections, even if he or she may exercise the right to vote. UN وفي بعض الحالات، لا يُسمح للشخص الخاضع للوصاية الترشح للانتخابات حتى وإن كان يجوز له ممارسة حق التصويت.
    No. of children placed under guardianship of: UN عدد الأطفال الموضوعين تحت وصاية
    However, a decision must be made on exclusion from suffrage in respect of every person under guardianship. UN بيد أنه لا بد من البت في مسألة إسقاط حق التصويت فيما يتعلق بكل شخص يخضع للوصاية.
    The benefit for the performance of guardian's duties is 38 LVL and it does not depend on the number of children placed under guardianship. UN والإعانة الخاصة بأداء واجبات الوصي هي 38 لاتس لاتفي وتتوقف على عدد الأطفال الموضوعين تحت وصايته.
    under guardianship (curatorship), or adopted UN قيد الوصاية (الحراسة)، أو الذين تم تبنِّيهم
    The Fundamental Law of Hungary entered into force on 1 January 2012 repealing article 70, paragraph 5, of the 1949 Constitution of the Republic of Hungary, which automatically excluded from suffrage all persons under guardianship, restricting or excluding their capacity for any civil law election. UN وقد بدأ نفاذ القانون الأساسي لهنغاريا في 1 كانون الثاني/يناير 2012، وقضى بإلغاء الفقرة 5 من المادة 70 من دستور جمهورية هنغاريا لعام 1949، التي كانت تستثني تلقائياً من حق التصويت كل شخص يخضع لوصاية تقيد أو تسقط عنه أهلية المشاركة في أي انتخابات ينص عليها القانون المدني.
    32. The Committee recommends that the State party amend article 86 of its Criminal Code and article 3 of Contraceptive Surgery Act No. 26.130 so that they will be in accordance with the Convention and take steps to provide the necessary support to women under guardianship or trusteeship to ensure that the women themselves are the ones who give their informed consent for a legal abortion or for sterilization. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدِّل المادة 86 من قانونها الجنائي، فضلاً عن المادة 3 من القانون رقم 26130 المتعلق بنظام التدخلات الجراحية لمنع الحمل، بما يتماشى مع أحكام الاتفاقية، وتتخذ تدابير تهدف إلى تقديم الدعم اللازم إلى النساء الخاضعات لنظام الوصاية أو الحجْر حتى يكنّ هنّ من يمنحن الموافقة عن علم على الخضوع لممارسة الإجهاض القانوني أو التعقيم.
    31. The Committee regrets that, in cases where a woman with disabilities is under guardianship, her legal representative may give consent for a legal abortion on her behalf. UN 31- تأسف اللجنة لجواز موافقة الممثل القانوني للمرأة ذات الإعاقة الخاضعة لنظام الوصاية على عملية الإجهاض القانونية بالنيابة عنها.
    This source of law came into force on 1 January 2012, together with the Fundamental Law, and regulates the status of persons who were under guardianship when the Fundamental Law came into force. UN وبدأ نفاذ هذا المصدر القانوني في 1 كانون الثاني/يناير 2012، بالتزامن مع القانون الأساسي، وهو ينظم وضع الأشخاص الذين كانوا يخضعون للوصاية عندما دخل القانون الأساسي حيز النفاذ.
    Purchase of a child with the purpose of assuming guardianship or selling of the child with the purpose of placing him or her under guardianship UN شراء طفل بغرض أخذ الوصاية أو بيع طفل بغرض وضعه في حضانة الوصي
    Based on the court decision, the SWC places under guardianship a person who is partially or fully deprived of work capacity and appoints his or her guardian. UN ويضع مركز الرعاية الاجتماعية رهن الوصاية الشخص الذي يحرم جزئياً أو كلياً من الأهلية للعمل ويعين له وصياً، بناء على قرار المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more