"under iaea supervision" - Translation from English to Arabic

    • تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    The Kingdom of Bahrain reaffirms the right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes under IAEA supervision. UN كما تؤكد مملكة البحرين على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union also welcomes Iran's commitment to suspend all enrichment related and reprocessing activities under IAEA supervision. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتزام إيران تعليق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Several nuclear-weapon States have already placed some of their civilian installations under IAEA supervision. UN وسبق لعدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن وضعت بعضا من منشآتها المدنية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    One European State had provided Israel with three submarines capable of deploying nuclear weapons, while another had negotiated with Israel secretly to sell it nuclear reactors despite Israel's refusal to put its nuclear facilities under IAEA supervision. UN فقد قدمت إحدى الدول الأوروبية إلى إسرائيل غواصات قادرة على نشر الأسلحة النووية، بينما تفاوض دولة أخرى إسرائيل سراً لبيعها مفاعلات نووية رغم رفض إسرائيل وضع مرافقها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In accordance with its international obligations, nuclear materials, equipment and technology were supplied only to those non-nuclear-weapon States that had placed their peaceful nuclear activities entirely under IAEA supervision. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي، تنفيـذا لالتزاماتـه الدوليـة، لا يقوم بتوريد المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية إلاّ إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي أخضَعَت أنشطتها النووية السلمية بالكامل لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3.5 Uranium fuel removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٥ وقود اليورانيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    3.6 Plutonium removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٦ البلوتونيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    The Angarsk Centre plans to create a buffer stock of low-enriched uranium under IAEA supervision to ensure guaranteed supplies of fuel in the event of market failure. UN ويخطط مركز أنجارسك لإنشاء مخزون احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتأمين إمدادات مضمونة من الوقود في حال عدم التمكن من الحصول عليها في الأسواق.
    Worse still, the right to use nuclear power for peaceful purposes under IAEA supervision has itself become hostage to a policy of double standards. UN والأنكى من ذلك أن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أصبح بدوره رهناً بسياسة المعايير المزدوجة والكيل بمكيالين.
    Where non-proliferation obligations were not honoured, nuclear cooperation should be denied pending the application of appropriate remedial measures under IAEA supervision. UN وينبغي حيثما لا تحترم الالتزامات بعدم الانتشار عدم إقامة تعاون نووي ريثما يتم تطبيق التدابير العلاجية الملائمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Where non-proliferation obligations were not honoured, nuclear cooperation should be denied pending the application of appropriate remedial measures under IAEA supervision. UN وينبغي حيثما لا تحترم الالتزامات بعدم الانتشار عدم إقامة تعاون نووي ريثما يتم تطبيق التدابير العلاجية الملائمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3.1 Main equipment and materials used in Iraq's clandestine nuclear programme which were destroyed or rendered harmless under IAEA supervision UN ٣-١ المعدات والمواد الرئيسية المستخدمة في البرنامج النووي السري للعراق التي تم تدميرها أو جعلها عديمة الضرر تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    3.3 Main buildings of the sites directly involved in Iraq's clandestine nuclear programme destroyed under IAEA supervision UN ٣-٣ قائمة بالمباني الرئيسية للمواقع المعنية مباشرة بالبرنامج النووي السري للعراق والتي دمرت تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    It would be difficult to convince the peoples of the region of Israel's credibility, seriousness and desire for a just, durable and comprehensive peace if it maintained its refusal to accede to the Treaty and place its nuclear facilities under IAEA supervision. UN وسوف يكون من الصعب إقناع شعوب المنطقة بمصداقية إسرائيل وجديتها ورغبتها في التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل إذا استمرت في رفض الانضمام إلى المعاهدة ورفض وضع مرافقها النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was also anxious for the negotiation of the trilateral initiative to be completed and for even larger quantities of excess fissile materials to be placed under IAEA supervision -- a practical implementation of the principle of irreversibility in arms control. UN كما أنها ترغب في أن تختتم المفاوضات المتعلقة بالمبادرة الثلاثية في أقرب وقت ممكن وأن تضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمية أكبر كل مرة من فائض المواد الانشطارية. وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة.
    This country continues to refuse to comply with the resolutions of the United Nations Security Council and the General Assembly on the establishment of such a zone in the region, and shows no readiness to place its nuclear facilities under IAEA supervision, thus giving rise to a source of concern and worry for the entire region. UN وما فتئ هذا البلد يرفض الامتثال لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة حول إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط ولا يُبدي أي استعداد لوضع منشآته النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو بذلك يشكل مصدراً يثير القلق والتوتر في المنطقة كلها.
    We therefore call upon Israel to cooperate with us in this regard and we urge it yet again to adhere to the Non-Proliferation Treaty and to place all of its nuclear facilities under IAEA supervision in order to cooperate with a view to the establishment of the said zone. UN لذلك فنحن نطلب من اسرائيل التعاون معنا في هذا الشأن وحثها مرة أخرى على الانضمام الى معاهدة حظر الانتشار النووي، ووضع كل امكانياتها النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف التعاون من أجل إنشاء المنطقة المشار اليها.
    It was regrettable that, despite the desire shown by the States of the Middle East to establish a nuclear-weapon-free zone, Israel alone continued to refuse to sign the NPT and to place its nuclear facilities under IAEA supervision. UN وإن من المؤسف أنه على الرغم من إبداء دول الشرق الأوسط رغبتها في إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية، ما زالت إسرائيل هي الوحيدة التي ترفض التوقيع على معاهدة عدم الانتشار وترفض وضع منشآتها النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    His Government supported the Secretary-General's efforts to accelerate the negotiation of a fissile material cut-off treaty and hoped that, in the interim, nuclear-weapon States would voluntarily place their excess fissile material under IAEA supervision. UN وأعرب عن تأييد حكومته لجهود الأمين العام الرامية إلى تعجيل التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وأملها في أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية، في الأثناء، وبصورة طوعية، بوضع الفائض من موادها الانشطارية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    12. Under the 1995 resolution on the Middle East and various United Nations resolutions, the international community was legally bound to require Israel to accede to the Treaty and place its nuclear facilities under IAEA supervision. UN 12 - وواصل حديثه قائلا إن المجتمع الدولي مُلزَم قانونا، بموجب القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي صدر في عام 1995 والقرارات المختلفة التي أصدرتها الأمم المتحدة، بأن يطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more