"under israeli control" - Translation from English to Arabic

    • تحت السيطرة اﻹسرائيلية
        
    • الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية
        
    • تحت السيطرة الاسرائيلية
        
    • تسيطر عليها إسرائيل
        
    • تحت سيطرة إسرائيل
        
    • خاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية
        
    • خاضعة للسيطرة الاسرائيلية
        
    • الواقعة تحت السيطرة الإسرائيلية
        
    • للسيطرة الإسرائيلية
        
    • تخضع للسيطرة الاسرائيلية
        
    Foreign relations, security and other matters that require coordination would remain under Israeli control. UN وستبقى العلاقات الخارجية واﻷمن والمسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى تنسيق، تحت السيطرة اﻹسرائيلية.
    These zones are under Israeli control. UN وهذه المناطق تقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية.
    Holy to Muslims and Jews alike, the shrine was placed under Israeli control by the Oslo Accords of 1993, making it an enclave in Palestinian-controlled Nablus. UN وقد وضع الضريح، المقدس لدى المسلمين واليهود على حد سواء، تحت السيطرة اﻹسرائيلية بموجب اتفاقات أوسلو لعام ١٩٩٣، وجعله بمثابة جيب داخـل نابلـس التي يسيطر عليها الفلسطينيـون.
    In 1996, the inhabitants of 465 Palestinian towns and villages in areas of the West Bank under Israeli control could not leave their places of residence as a result of the imposition of a complete internal closure of the West Bank. UN وفي ١٩٩٦، منع سكان ٤٦٥ مدينة وقرية فلسطينية في المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية من مغادرة أماكن إقامتهم بسبب فرض إغلاق داخلي تام للضفة الغربية.
    These include the expansion of Jewish settlements on the occupied lands, efforts to keep the great majority of the West Bank under Israeli control and the decision to open a tunnel next to the Al-Aqsa Mosque. UN ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى.
    4. On 31 May 2012, Israel had released to the Palestinians the remains of 91 militants buried in the areas under Israeli control. UN 4 - واستطرد قائلاً إن إسرائيل سلمت، في 31 مايو/أيار 2012، جثث 91 مقاتلا كانت مدفونة في أماكن تسيطر عليها إسرائيل.
    The petitioners claimed that the orders had been issued despite the fact that they had been living in the area for more than 40 years, while it had been under Israeli control for only 27 years. UN وادعى مقدمو العريضة أن اﻷوامر قد صدرت بالرغم من أنهم أقاموا في هذه اﻷراضي مدة تزيد على ٤٠ عاما، في حين أنها لم تصبح تحت السيطرة اﻹسرائيلية إلا منذ ٢٧ عاما.
    The Israeli newspaper The Jerusalem Post of 19 January 1997, published a statement by the Israeli Prime Minister to the effect that the Golan should remain under Israeli control. UN وأضاف أن الصحيفة اﻹسرائيلية جيروسالم بوست نشرت في عددها المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بيانا لرئيس الوزراء اﻹسرائيلي مفاده بأنه ينبغي أن يظل الجولان تحت السيطرة اﻹسرائيلية.
    338. On 27 October, Jerusalem Mayor Ehud Olmert announced that the Government had given its backing for a multi-million-shekel, four-year plan to improve the infrastructure and services for Jerusalem's Arab community in order to demonstrate its commitment to maintaining East Jerusalem under Israeli control. UN ٣٣٨ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن رئيس بلدية القدس، إيهود أولمرت، أن الحكومة قد وافقت على خطة من أربع سنوات قيمتها عدة ملايين من الشاقلات لتحسين الهياكل اﻷساسية والخدمات لعرب القدس لتظهر التزامها بصيانة القدس الشرقية الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية.
    341. On 23 January, border policemen detained for interrogation several Palestinian labourers who had been restoring Arab-owned homes in an area of Hebron under Israeli control. (Ha'aretz, 24 January) UN ٣٤١ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، احتجزت شرطة الحدود للاستجواب عدة عمال فلسطينيين كانوا يرممون بيوتا يملكها عرب في منطقة من الخليل تقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية. )هآرتس، ٢٤ كانون الثاني/يناير(
    In an interview with the newspaper, Mr. Netanyahu stated that the Golan Heights had to remain under Israeli control because of its strategic, historical and economic importance. (Jerusalem Post, 19 January) UN وأعلن السيد نتنياهو، في مقابلة مع الصحيفة، إن مرتفعات الجولان يجب أن تبقى تحت السيطرة اﻹسرائيلية بسبب أهميتها الاستراتيجية والتاريخية والاقتصادية. )جروسالم بوست، ١٩ كانون الثاني/يناير(
    377. On 13 July, it was reported that IDF soldiers had taken over the rooftop of a private Palestinian home overlooking the area dividing the Palestinian-controlled section of Hebron from that under Israeli control. UN ٣٧٧ - في ١٣ تموز/يوليه، وردت إفادات بأن جنودا من جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد استولوا على سطح منزل فلسطيني خاص يطل على المنطقة الفاصلة بين الجزء الواقع تحت السيطرة الفلسطينية من الخليل والجزء الواقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية.
    633. On 18 January, the Israeli newspaper The Jerusalem Post reported that Prime Minister Netanyahu had stated that the future of the Golan was not negotiable and that the Golan Heights had to remain under Israeli control because of their strategic, historical and economic importance. UN ٦٣٣ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير، ذكرت صحيفة " جروسالم بوست " اﻹسرائيلية أن رئيس الوزراء نتنياهو، قال إن مستقبل الجولان ليس قابلا للتفاوض وإنه يتعين أن تظل مرتفعات الجولان تحت السيطرة اﻹسرائيلية ﻷهميتها الاستراتيجية والتاريخية والاقتصادية.
    206. On 15 January, it was reported that according to Hebron Mayor Mustafa Natshe, the living conditions of Palestinians residing in areas in Hebron under Israeli control had deteriorated further since the signing of the Hebron Accords. UN ٢٠٦ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير، أفيد، نقلا عن مصطفى النتشة، عمدة الخليل، بأن ظروف معيشة الفلسطينيين المقيمين في مناطق الخليل الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية ازدادت تدهورا منذ التوقيع على اتفاقات الخليل.
    I am referring to the tragedy of the 200 or so Lebanese in detention camps under Israeli control in south Lebanon and within Israel itself, many of whom have been held since 1984. UN وأشير هنا إلى المأساة التي يعاني منها مما يقارب ٠٠٢ مواطن لبناني معتقلين في معسكرات الاعتقال الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في جنوب لبنان وداخل إسرائيل نفسها، علما بأن العديد منهم معتقل منذ عام ٤٨٩١.
    In a statement commenting on the report, Lt.-Col. Sharon Grinker dismissed the allegations as baseless, claiming that the army and the security forces had maintained the rule of law in areas of the West Bank and the Gaza Strip under Israeli control. UN وأنكر المقدم شارون غرينكر في بيان علق فيه على التقرير أن يكون لهذه الادعاءات أي أساس من الصحة، وادعى بأن الجيش وقوات اﻷمن حافظا على حكم القانون في المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    198. On 8 April, IDF imposed a curfew on the H-2 area in Hebron (the area under Israeli control) when violent clashes which had broken out between IDF troops and Palestinian residents spread to both sections of the town. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 April) UN ١٩٨ - وفي ٨ نيسان/ أبريل، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على المنطقة خ - ٢ في الخليل )وهي المنطقة الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية( عندما امتدت صدامات عنيفة نشبت بين الجنود والسكان الفلسطينيين، وإلى قسمي المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٩ نيسان/ أبريل(
    All the States of the world have agreed not to recognize illegal Israeli measures which would name Jerusalem as the capital of Israel. This applies not only to occupied East Jerusalem, but also to West Jerusalem, which was under Israeli control before 1967. UN إن كافة دول العالم متوافقة على عدم الاعتراف باﻹجراءات الاسرائيلية غير الشرعية باعتبار القدس عاصمة لاسرائيل، ليس فقط القدس الشرقية المحتلة ولكن أيضا القدس الغربية التي كانت تحت السيطرة الاسرائيلية قبل عام ١٩٦٧.
    By virtue of this agreement and subsequent agreements, the Palestinian National Authority was accorded the legitimate right of governmental administration over the Occupied Palestinian Territory under Israeli control since the 1967 war. UN وبموجب هذا الاتفاق والاتفاقات اللاحقة، أُعطيت السلطة الوطنية الفلسطينية الحق الشرعي في الإدارة الحكومية للأرض الفلسطينية المحتلة التي تسيطر عليها إسرائيل منذ حرب عام 1967.
    There also should be an arrangement by which the Jewish settlements in the territories remained under Israeli control. UN ويجب كذلك أن يوضع ترتيب تظل بمقتضاه المستوطنات اليهودية في الأراضي تحت سيطرة إسرائيل.
    According to the IDF plan, the border crossing in Rafah would remain under Israeli control. UN وتشير خطة قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى أن نقطة عبور الحدود في رفح ستظل خاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية.
    Mr. Peres reportedly told the head of the Jordan Valley Settlements Committee that the region would remain under Israeli control. UN وأفادت التقارير بأن السيد بيريز قال لرئيس لجنة مستوطنات وادي اﻷردن إن هذه المنطقة ستظل خاضعة للسيطرة الاسرائيلية.
    47. At the end of the war, referred to as the Six-Day War, previous cease-fire lines were replaced by new ones, with the West Bank, the Gaza strip, the Sinai Peninsula and the Golan Heights under Israeli control. UN 47- وفي نهاية الحرب التي يُشار إليها باسم حرب الأيام الستة، استعيض عن خطوط وقف إطلاق النار السابقة بخطوط جديدة مع الضفة الغربية وقطاع غزة وشبه جزيرة سيناء ومرتفعات الجولان الواقعة تحت السيطرة الإسرائيلية.
    The agreed security arrangements and coordination mechanisms establish three maritime activity zones: a central zone extending twenty nautical miles out to sea, bounded by two one-nautical mile-wide strips of water at the Egyptian end and Israeli end of the Gaza Strip, both of which are closed military areas under Israeli control. UN وتنشئ الترتيبات الأمنية وآليات التنسيق المتفق عليها ثلاث مناطق للنشاط البحري: منطقة وسطى تمتد عشرين ميلاً بحرياً في البحر، يحيط بها قطاعان عرض كل منهما ميل بحري واحد من المياه على الجانب المصري والجانب الإسرائيلي لقطاع غزة، وهما منطقتان مغلقتان عسكرياً وتخضعان للسيطرة الإسرائيلية.
    A complete " internal " closure of the occupied territories, which places under virtual town arrest the inhabitants of some 465 localities populated by Palestinians in areas of the West Bank which are under Israeli control, was applied for 10 days for the second time in 1996 after the violent clashes in September. UN وقد فُرض إغلاق " داخلي " تام على اﻷراضي المحتلة لمدة ٠١ أيام وذلك للمرة الثانية في عام ٦٩٩١ بعد الاشتباكات العنيفة في أيلول/سبتمبر، هذا اﻹغلاق الذي يجعل سكان نحو ٥٦٤ حيا يسكنها الفلسطينيون في مناطق في الضفة الغربية تخضع للسيطرة الاسرائيلية تحت اﻹقامة الجبرية في بلداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more